Луидор

Бриньон Луи

Действие романа происходит в первой половине 17 века в Париже времен правления Людовика XIII.Приключения парижского разбойника с настолько загадочной историей рождения, что он одновременно становится впутанным в интриги королевского двора и на него открывается настоящая охота….

Людовик ХIII, кардинал Ришелье, брат короля и богатая наследница, которую пытается убить Мария Медичи, и которую, сам убегая от погони, случайно спасает разбойник, имевший наглость ограбить самого короля Франции…

Луи Бриньон

Луидор

Исторический роман

Глава 1

Свёрток

— Отец Жармэ! Отец Жармэ! Вставайте…вставайте…

Настоятель аббатства Сен — Дени, поднялся с постели, дабы узреть взволнованное лицо одного из братьев.

— Что случилось? — встревоженно спросил, настоятель аббатства.

— Прибыл его преосвященство!

Глава 2

Утро, выдалось крайне неприветливым. Вначале, густой туман, словно паутина, окутал город и близлежащие окрестности. Едва он рассеялся, как Париж накрыли тёмные тучи, и полил сильный дождь.

Проклинаю непогоду и укрываясь от неё всеми возможными способами, жители Парижа занялись повседневными делами. На мосту «Менял», началась бойкая торговля. Именно здесь, «город просыпался». Одна часть спешила сюда чтобы сбыть товары, другая — чтобы приобрести. В лучшем положение находились те немногие, кому посчастливилось купить дом на самом мосту. Удивительное зрелище представало перед каждым, кто впервые устремлял свой взор в сторону моста «Менял».

Вначале, не представлялось возможным понять, что за диковинное строение нависает над Сеной.

Внушительного размера арки, тянулись от правого берега к левому. Именно они и служили опорой.

И не только. Благодаря такому устройству, не только лодки, но и малые суда, вполне могли проплыть под мостом. Но не арки привлекали внимание. а…дома. Взгромоздившись друг на друга, они тянулись по обе стороны моста. Порой высота домов доходила до трёх этажей. Оставалось только поражаться, как при таком обилие домов, оставалось место для повозок. И не только, но и для торговли. Иными словами говоря, любой, кто находился на мосту «Менял», мог видеть отворённые окна, приветливые или наоборот, хмурые лица, но был лишён возможности созерцать саму Сену, ибо вид на неё закрывали дома. А людей в этот день, прибывало всё больше и больше. И что странно, в основном из провинций. И как правило, вели себя совершенно одинаково. Едва попав на мост, они тут же направлялись к ближайшему торговцу, будь это продавец пряностями, книгами или фаянсом, и с присущей провинциалу бесцеремонностью, задавали вопросы. И хотя звучали они на разный лад, смысл оставался одним и тем же: — А правда ли, будто наш добрый король Людовик…заперся в Лувре, и никого не желает видеть?

Глава 3

— Четыре су…всего четыре су, Карфур!

— С такими деньгами, ему прямой путь только в одно место…ад! — раздался в ответ шипящий голос. —

Убейте его, а тело бросьте в воду. Или лучше, утопите.

Следом за вторым голосом раздались мольбы и стенания. Послышалась возня. Полная луна осветила узкую полоску каменистого берега, на котором стояла группа вооружённых мужчин. Прямо перед ними, на камнях, распласталось тело. Тело также принадлежало мужчине. Судя по всему, он был серьёзно ранен. Голос жертвы разбойников, всякий раз звучал протяжно, с отчётливой мукой и…

надеждой. Да и пошевелиться он не мог, не издав при этом болезненного стона. Взгляд раненного был прикован к мужчине могучего телосложения с глубокими шрамами на лбу и подбородке, в руках которого лежал его же собственный кошелёк. Именно его он умолял о пощаде. И именно его назвали по имени, Карфур. Однако, они не были услышаны. В ответ, ему понёсся целый поток отборных ругательств, смысл которых не оставлял сомнений в том, какого рода участь ждёт несчастного.

Глава 4

Начальник полиции, уважаемый мэтр Буфико, а это действительно именно он ехал в карете, испуганно вскричал, как только дверца открылась, и рядом с ним примостился незнакомый мужчина.

— Тише, господин начальник полиции, — прошептал незнакомец, захлопнув дверцу. — Не стоит этого делать, — тут же добавил он с отчётливой угрозой, увидев что его пленник собирается постучать в стенку кареты. — Кучер вам не поможет, скорее может навредить.

— Так вы знаете меня? — раздался высокомерный голос. — Знаете, и тем не менее осмелились ворваться в мою карету? Кто вы? Назовите своё имя, немедленно, иначе…

— Луидор!

— Луидор? — начальнику полиции понадобилось некоторое время для того чтобы переварить эти слова. Судя по всему, это имя подействовало на него и очень сильно. Он мгновенно затих, затем отодвинулся в самый угол кареты и почти шёпотом, спросил: — Тот самый…разбойник?

Глава 5

Нескончаемая толпа народа в маскарадных костюмах двигалась по коридорам Лувра. Через каждые пятнадцать — двадцать шагов, стояли слуги с горящими факелами в руках. Пламя факелов, словно разделила толпу на две части. Первая — была вполне осязаемой и реальной. Вторая же…воплотилась в причудливые тени и неотступно двигалась по стенам вслед за первой. Это действие создавало атмосферу таинственности и отчасти…некоторого ужаса.

— Клянусь святостью Бурбонов, во дворце слепых и вполовину не так весело, как здесь! — эти слова,

Луидор пробормотал, наблюдая за очередной выходкой группы молодых людей, что двигались впереди них и были разряжены в шутовские наряды. Они, постоянно смеялись, подпрыгивали, издавая при этом нарочито ужасающие вопли. Все эти действия, ко всему прочему, приправлялись театральными позами и жестами. Как следствие, эти действия отражались на стенах, вызывая целый сонм испуганных женских вскриков. Не стала исключением и спутница Луидора. Она всякий раз жалась к нему, то ли со страха, то ли по иной причине. Более всего раздражение Луидора вызывал

«высокий» как он про себя окрестил самого нахального из молодых людей. Тот, не ограничивался показными жестами. Время от времени, издавая ужасающий вопль, он набрасывался на дам, принуждая их к немедленному бегству. Именно действия этого человека более всего замедляли движение толпы. Наблюдая за ним, Луидор, пообещал себе при случае, наказать этого человека.

Благо, такого красного плаща и у кого больше не имелось. Во всяком случае, в пределах видимости