Первый сборник рассказов Альфреда Ван Вогта (A. E. Van Vogt. Destination: Universe! /New York: Pellegrini & Cudahy, 1952).
Содержание:
Далекий Центавр
(Перевод: И. Невструев)
Far Centaurus
(1944)
Чудовище
(Перевод: Ф. Мендельсон)
The Monster
[
Resurrection
] (1948)
Пробуждение
(Перевод: Ф. Мендельсон)
Dormant
(1948)
Зачарованная деревня
(Перевод: А. Чапковский, А. Иорданский)
Enchanted Village
[
The Sands of Mars
] (1950)
Банка краски
(Перевод: А. Дмитриев)
A Can of Paint
(1944)
Защита
(Перевод: И. Невструев)
Defense
(1947)
Правители
(Перевод: К. Королев)
The Rulers
(1944)
Дорогой друг
(Перевод: К. Королев)
Dear Pen Pal
[
Letter from the Stars
] (1949)
Звук
(Перевод: Б. Жужунава)
The Sound
(1950)
Поиски
(Перевод: И. Невструев)
The Search
(1943)
Далекий Центавр
Я вздрогнул во сне, проснулся и подумал: «Как это вынес Ренфри!»
Вероятно, я сильно дергался, потому что острая боль пронзила меня, и тьма сомкнулась надо мной. Не знаю, долго ли я лежал в болезненном беспамятстве, но, когда пришел в себя, почувствовал тягу двигателей, разгонявших космический корабль.
На этот раз сознание возвращалось медленно, и я лежал неподвижно, чувствуя бремя долгих лет сна. Нужно было точно придерживаться порядка, установленного Пелхэмом.
Я не хотел вновь потерять сознание.
Я лежал, размышляя о том, что глупо с моей стороны беспокоиться о Джиме Ренфри, который должен лежать в гибернации еще пятьдесят лет.
Чудовище
На высоте четверти мили над городом повис огромный звездолет. Внизу все носило следы космического опустошения. Медленно снижаясь в энергетической гондолосфере, Инэш заметил, что здания уже разваливаются от времени.
— Никаких следов военных действий. Никаких следов… — ежеминутно повторял бесплотный механический голос.
Инэш перевел настройку.
Достигнув поверхности, он отключил поле своей гондолы и оказался на окруженном стенами заросшем участке. Несколько скелетов лежало в высокой траве перед зданием с обтекаемыми стремительными линиями. Это были скелеты длинных двуруких и двуногих созданий; череп каждого держался на верхнем конце тонкого спинного хребта. Все костяки явно принадлежали взрослым особям и казались прекрасно сохранившимися, но, когда Инэш нагнулся и тронул один из них, целый сустав рассыпался в прах. Выпрямившись, он увидел, как Йоал приземляется поблизости. Подождав, пока историк выберется из своей энергетической сферы, Инэш спросил:
— Как по-вашему, стоит попробовать наш метод оживления?