В ярости рождённая (Дорога Ярости)

Вебер Дэвид Марк

Об авторе С более чем семью миллионами отпечатанных экземпляров своих книг и семнадцатью наименованиями своих произведений в списках бестселлеров «Нью-Йорк Таймс», Дэвид Вебер – научно-фантастический издательский феномен нового тысячелетия. В чрезвычайно популярной серии о Хонор Харрингтона, дух C.S. Forester Horatio Hornblower и Patrick O’Brian Master and Commander оживает в галактике будущего. Книги серии о Хонор Харрингтона появлялись в семнадцати списках бестселлеров, включая таковые из The Wall Street Journal, The New York Times, и USA Today. В то время как Вебер известен прежде всего своими яркими космическими операми в современном стиле, он также является создателем фэнтезийной серии «Клятва Мечей» и научно-фантастической саги «Дахак». Вебер также играет заметную роль в непрекращающемся потоке работ в соавторстве, включая написанный совместно со Стивом Уайтом сериал «Starfire», роман «Выбор Шивы» из которого попал в списки бестселлеров Нью-Йорк Таймс. Сотрудничество Вебера с Эриком Флинтом привело к пользующемуся спросом роману «1634: Война на Балтике», а его книги о планетарных приключения с военным научно-фантастическим уклоном, написанные в соавторстве с создателем многократных национальных бестселлеров Джоном Ринго, включают блокбастеры «Марш к звёздам» и «Нас мало…». И наконец, Вебер в соавторстве с  Линдой Эванс создали популярную серию «Multiverse». Дэвид Вебер живёт в своём доме в Южной Каролине с женой и детьми. In Fury Born, http://www.woweber.com David Weber Baen, 2006 г. Д.Вебер «В ярости рождённая» Перевод 1: Главы 1-32, SergUM, 2008 г. Вычитка: StasKr, 2013 г Перевод 2: Главы 32-66, «Part Of The Fury» / «Дорога Ярости» Вычитка и исправление глав 32-66: SergUM, 2008 г. [Примечания переводчика]    

От переводчика

КНИГА ПЕРВАЯ:

ИМПЕРСКИЕ ОСЫ

Тьма.

Тьма в ней и вокруг неё. Дрейф, лишённый сновидений, бесконечный как звезды кружащиеся вокруг неё. Тьма окутывала её, растворяя её в себе, и она сжималась в тёплой, растворяющей в себе, неподвижной пустоте. Тьма была всем, и всё же там, за границами её кокона, смутно воспринимаемые, годы проплывали мимо неё. Они были там, вне её сна, узнаваемые, но всё же не совсем реальные.

Глубоко-глубоко в её сердце пламенный уголёк предназначения всё ещё пылал, но едва-едва. Некогда пылающий горн угасал на пути к окончательному исчезновению.

Крошечная часть её сущности, видимая во сне как раскалённый добела уголь, постепенно угасала, изменяя свой цвет на красный, и под толстым, мягким покрывалом мрака, та частица задавалась вопросом, вызовут ли её когда-нибудь вновь. Те, которым она когда-то служила, исчезли давно – непонятно откуда, но она была абсолютно уверена в этом – и всё же время от времени, сквозь миражи снов, какое-то эхо побуждало её приблизиться вплотную к границам её уютного кокона. Эти отголоски призывов были отчаянно слабы – всего лишь мимолётные мерцающие крошечные отражения её собственной пламенной сущности. И пусть их было мало, но всё же достаточно, чтобы не позволить ей за эти бесконечные годы соскользнуть в окончательное небытиё.

Вот… Там…Ещё одна такая же сущность мерцала на самом краю её снов – ещё один крошечный проблеск  потенциала, возможности. Все бесчисленные вероятности будущего, где она и это эхо могли бы встретиться, а их цели слиться воедино, сдвинулись и замерцали вокруг неё, как плавающие созвездия Зодиака... и точно так же повели себя и линии будущего, в которых они никогда не смогут встретиться.

Пролог

 – Великолепные результаты. Кто этот ребёнок? – спросил полковник  МакГрудер, пристально рассматривая психологический профиль, плавающий на его голографическом дисплее. – И что мы сделали, чтобы заполучить эту информацию о ней?

– Её имя – Алисия ДеФриз, – ответил лейтенант Мазерати – Алисия Дэйдра ДеФриз, и она - в выпускном классе. Управление образование провело стандартные экзамены её класса шесть месяцев назад, и её результаты  прошли через фильтры. На прошлой неделе они провели повторное тестирование. И насколько Вы можете видеть, новые данные только подтвердили первоначальные результаты.

– Выпускной класс? – МакГрудер оторвался от дисплея, чтобы взглянуть на своего помощника. – Но здесь указано что ей – только четырнадцать!

– Исполнилось, шесть недель назад, Сэр, – ответил Мазерати. – И да, она учится по ускоренной программе. Если Вы посмотрите сюда, – лейтенант подал команду своему компьютеру через нейроинтерфейс, открывая окно на дисплее полковника, чтобы показать ему расшифровку академической справки девочки, – она уже гарантированно преодолела планку для поступления в Имперский Новый Колледж в следующем году согласно программе для одарённых студентов ИНК.

– Боже, – МакГрудер пристально смотрел на расшифровку академсправки ещё мгновение, затем вернулся назад в психологический профиль. – Если она такова в

четырнадцать

...

Глава 1

Главный Сержант командования 17-го дивизиона 502-ой бригады Имперской морской пехоты услышал чёткий традиционный двойной стук в дверь своего кабинета.

– Войдите!  – слегка повысив голос, сказал он, и дверь открылась.

Глава 2

– Так ты и есть наше новое пополнение, не так ли? – справился старший сержант Уинфилд. Алисия заметила, что он снова натянул гримасу дикого восхищения, которое он должно быть испытал при её прибытии. Он откинулся назад в своём удобном кресле, рассматривая её через столешницу в оружейной комнате казармы, которую планетарное ополчение Янцзы выделила для секции командования разведывательного батальона  первого полка 517 бригады, и покачал головой с видом утомлённого галактическими приключениями героя. Она не была уверенна, был ли его вопрос просто риторическим. Но при этих обстоятельствах, было вероятно лучше предположить, что – не был, решила она.

– Так точно, Старший Сержант, – она ответила.

– И прямиком  из Макензи, – вздохнул он, покачав головой ещё горше. – Мы просим для пополнения девятнадцать опытных солдат, а получаем... тебя.

Они прислали только тебя

, не так ли, рядовой?

– Так точно, Старший Сержант, – повторила она.

– Хорошо, по крайней мере, тогда мы не должны будем разобрать тебя на указанное в запросе число частичек, – сказал Уинфилд с видом человека отчаянно пытающегося найти положительную сторону, с которой он мог взглянуть на происходящее. На сей раз, Алисия ничего не ответила, просто стояла перед его столом, заложив руки за спину, как предписывалось строевой стойкой "вольно". Так или иначе, это ознакомительное интервью шло не так хорошо, как она надеялась.

Глава 3

– Так что вы делаете из нашей новой личинки? – спросила лейтенант Керэмочи Чийеко. Подтянутая, тёмнокожая лейтенант удобно развалилась в собственном кресле, нянча в руках чашку кофе. Ганни Михаил Уитон, старший сержант её взвода, сидел с другой стороны её заваленного информационными чипами стола, потягивая горячий напиток из своей собственной треснутой, потрёпанной временем кружки.

– Гм-м, – Уитон опустил кружку и скривился, – должен признать, Шкипер, я не был очень рад видеть её, – он покачал головой. – И всё же теперь я немного более счастлив от того, что у Эйба был шанс взглянуть на неё! Ситуация становится по-настоящему горячей, а они посылают нам

одну

салагу за один раз? И личинка прямо из Макензи, разве это дело?

– Бери то, что дают, – философски заметила Керэмочи, бросив на Уитона острый взгляд.

– Я знаю этот тон, Шкипер, – сказал тот, уловив подозрительную шутливость в голосе своего лейтенанта.

– И что же он означает, Ганни Уитон? – лицо Керэмочи выражало абсолютную невинность.