Пролог
— Мне рекомендовали вас, как уникального специалиста по Виртуальным Реальностям. — Мультимиллиардер Дэн Вудворт, напряжённо застывший в уютном кресле за своим рабочим столом так, словно спинка кресла была раскалена и не позволяла потерять бдительность хоть на миг, изобразил на постном лице копию со знаменитой улыбки Джоконды, но, очевидно, перепутал палитры, потому что улыбка вышла обжигающе ледяной.
Дик Бейкер спокойно с достоинством кивнул, еле видимый в недрах огромного — больше похожего на двуспальную кровать, кресла для посетителей, — и, в свою очередь, попытался одарить Вудворта обворожительной (насколько позволяла изуродованная правая половина лица) улыбкой.
— Это правда, что в правом полушарии мозга у вас протез, с помощью которого вы, якобы, особенно легко проникаете в любые ВР? — с деланным равнодушием спросил Вудворт, стараясь при этом не глядеть на изуродованную часть лица Бейкера.
Дик снова кивнул и холодно поинтересовался:
— Вас тревожит так называемый нравственный аспект?! Вы хотите знать, на сколько процентов я всё ещё человек, а насколько уже робот?
Глава 1
По пустынной улице навстречу одинокому человеку неслась огромная серая крыса. Её хвост был задран почти вертикально, а в глазах пылал безумный свет полной луны.
Не обращая ни малейшего внимания на неожиданное препятствие, крыса тяжёлым галопом проскакала мимо, хлестнув прохожего по ногам твёрдым облезлым хвостом, гулко врезалась в дверь ближайшего подъезда и буквально ввинтилась в образовавшуюся дверную щель.
«Однако!» — проследив траекторию крысиного маршрута, равнодушно подумал прохожий, но невольно зябко передёрнул плечами и, преодолевая непонятное внутреннее сопротивление, повернулся к дверям, за которыми скрылась крыса, спиной.
— Не стоит в столь поздний час бродить в одиночестве по нашим улицам. По крайней мере, если жизнь не опротивела вам окончательно. — Голос, прозвучавший в гулкой пустоте ночной улицы, был глух и нереален, как порою кажется нереальным лишённая эмоциональной окраски синтезированная речь, неуловимо чуждая живому естеству.
Прохожий нарочито медленно оглянулся, и едва смог различить в сгустившемся сумраке на фоне дверного проёма, в котором только что исчезла крыса, фигуру с ног до головы закутанную в серый плащ.
Глава 2
Повернув очередной раз в какой-то ничем не примечательный проход, путники оказались в тесном тупике с высокими зеркальными стенами. Пол и потолок тоже были зеркальными и представляли собой правильные треугольники.
«Словно детский калейдоскоп», — вяло подумал Марк, поймав косой взгляд одного из своих «растиражированных» двойников.
Неожиданно пол дрогнул. Появилось ощущение свободного падения.
«Лифт!» — догадался Марк.
Кабина лифта мягко дрогнула и остановилась. Одна из стен бесшумно скользнула в сторону.
Глава 3
Стол был накрыт на семь персон. Странноватая посуда из чуть флюоресцирующего стекла, но в общем-то всё достаточно традиционно. Настораживала только одна деталь — соответствие количества приборов наличию персонажей.
«Однако нас ожидали, — подумал Марк. — Интересно, кто мог знать, что нас будет двое? Не один, не три, а именно двое?»
Общество за столом выглядело чересчур пёстро, вычурно и нелепо. Две женщины в открытых платьях, декларирующих свободу, если не духа, то плоти. Доктор Джекиль, одетый словно второразрядный агент похоронного бюро. Мистер Хайд, с руками, по локоть торчащими из рукавов, не иначе как одолжил давно вышедший из моды пиджак у субтильного доктора Джекиля. Кеннет Джойс, выряженный в балаганный костюм испанского аристократа пятнадцатого века. Эдвард Раск, в плаще, без кинжала, но в нелепой полумаске. И Марк, в джинсах, кожаной куртке и кроссовках.
— Итак, — возбуждённо воскликнул Кеннет Джойс, когда все наконец благополучно расселись за столом, — предлагаю тост!
— Кеннет, вы снова за своё, — вздохнула брюнетка.
Глава 4
— Я думаю, — с каменным выражением лица, которого не могла скрыть даже полумаска, невозмутимо произнёс Эдвард Раск, — что стоит пригласить сюда… обоих.
— А кот-то вам зачем? — раздражённо проворчал Хайд.
— Я и сам пока не знаю, — холодно усмехнулся Раск.
Ольга дель Кармен вдруг истерично захохотала, а Анна зло процедила сквозь зубы:
— Балаган!