В сборник «Криминальные истории» вошли впервые публикуемые на русском языке детективные романы известного американского писателя Эрла Стенли Гарднера (1889–1970) «Шокированные наследники», «Иллюзорная удача», «Желанный развод».
Главное действующее лицо — адвокат Перри Мейсон — борется за торжество справедливости. Ему удается провести расследование сложных и запутанных преступлений, найти и разоблачить виновников и участников убийств.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Шокированные наследники
Глава I
Убийства совершаются для достижения каких-то определенных целей. В их основе лежит алчность, ненависть, жадность, месть, а иногда и страх. Как камень, брошенный на гладкую поверхность пруда, дает расходящиеся во все стороны круги, так и убийство затрагивает жизнь очень многих людей.
Каждое утро нежные лучи солнца заглядывали в окна частной палаты больницы «Филлипс Мемориал Хоспитэл». По утрам начинали усиливаться звуки уличного движения, приглушенные ночью до едва различимого монотонного гудения. Учащались шаги медицинских сестер по паркету коридоров, что свидетельствовало о начале нового рабочего дня.
Сестры помогали пациентам совершать утренний туалет, измеряли температуру, брали анализы крови. Наконец послышались звуки катившихся по коридорам тележек с завтраками, которые распространяли легкий аромат вкусного кофе и приятный запах овсяной каши.
В хирургическое отделение к больным спешили сестры со шприцами для подкожных вспрыскиваний, которые успокаивали пациентов, снимали напряжение или же готовили их к предстоящему наркозу.
Лоретта Трент, сидя на своей постели, с улыбкой разговаривала с пришедшей сестрой.
Глава II
В особняке Трент, расположенном на просторном, ухоженном возвышенном месте, напоминавшем о старых, добрых временах, шло приготовление к приезду хозяйки: экономка заканчивала наведение порядка в ее спальне.
— Говорят, госпожа Трент сегодня возвращается домой, — говорила она горничной. — Доктор попросил Анну Фритч, медицинскую сестру хозяйки, присмотреть за ней. Фритч только что приехала. На этот раз она пробудет здесь недели две.
Особого энтузиазма эти слова у горничной не вызвали.
— Тогда мне просто повезло. Сегодня я хотела бы уйти. У меня особое дело.
А в это время чьи-то руки сновали над раковиной ванной комнаты, отделанной красивым кафелем. Тонкая струйка белого порошка посыпалась из пузырька в раковину. Рука повернула водопроводный кран, и белый порошок ушел в канализационную систему. Нужды в этом порошке больше не было. Он сослужил свою службу.
Глава III
Руки и порошок сделали свое дело. Дорога была расчищена, подготовительные мероприятия закончены.
Жизнь Лоретты Трент зависела теперь от женщины, которую она видела только один раз, от женщины, о существовании которой она забыла; да и сама эта женщина, Виргиния Бакстер, весьма смутно помнила Лоретту Трент. Бакстер встретила эту старую женщину около десяти лет назад, и эта встреча не была ничем примечательна.
Виргиния, возможно, и вспомнила бы ее, но сейчас эта встреча затерялась в ее сознании. Повседневные жизненные проблемы прошедших лет вытеснили ее из памяти.
А сейчас Виргиния Бакстер следовала в потоке пассажиров мимо провожающих их стюардесс.
— До свидания.
Глава IV
Появление Перри Мейсона сняло с Виргинии Бакстер кошмарное состояние и освободило от связавших ее пут ирреальности и страха.
— Судья установил залог в 5 тысяч долларов, — сказал он. — У вас есть такие деньги?
— Я должна закрыть все свои банковские счета и изъять деньги из строительного дела и займов.
— Это было бы лучше, чем ждать решения в тюрьме, — сказал он. — Теперь я хочу знать, что все-таки случилось.
Виргиния рассказала Мейсону о случившемся в аэропорту.
Глава V
Мейсон проводил Виргинию Бакстер к месту, которое было отгорожено от остальной части зала судебных заседателей.
— Пожалуйста, не нервничайте, — сказал он успокаивающе.
— Это все равно что говорить иззябшему человеку не дрожать, — ответила Виргиния. — Я не могу не нервничать. Внутри, а очевидно, и снаружи я трясусь как осиновый лист. Внутри у меня будто бьют крылышками тысячи бабочек.
— Это предварительные слушания, — сказал Мейсон. — Для судьи это рутинное дело. Он обычно передает дело обвиняемой в суд более высокой инстанции. И при этом значительно увеличивает размер залога. Иногда даже не разрешает освобождать обвиняемого под залог. Да вы сами все это увидите.
— У меня больше нет денег, господин Мейсон. Я отдала все. Иначе придется за бесценок продавать свое недвижимое имущество.
Иллюзорная удача
Глава I
Делла Стрит, личный секретарь Перри Мейсона, сообщила своему шефу:
— В приемной вас нетерпеливо ожидает некий Горас Уоррен, он чем-то озабочен, очевидно, он руководитель какой-то фирмы, который, кажется, привык получать желаемое.
— И что, — спросил Перри Мейсон, — о чем бы со мной хотел проконсультироваться Горас Уоррен?
— Это, — ответила Делла, — представляется загадкой.
— Ну хорошо, в чем суть этой загадки? — спросил Мейсон.
Глава II
Примерно в два часа сияющая Делла Стрит вернулась из салона красоты.
— Как я выгляжу? — спросила она, медленно поворачиваясь перед Перри Мейсоном.
— Как новая миллионная ассигнация, — ответил Мейсон.
— Я не хочу, чтобы вы стеснялись меня за этим ужином.
— Стыдитесь! — воскликнул Мейсон. Вы будете королевой…
Глава III
Особняк Уоррена, расположенный на 2420 Бригамор-стрит, был залит светом. Он располагался в глубине участка, полукруглая подъездная дорога вела к главному входу и была достаточно широка для парковки машин.
К западному крылу особняка от основного пути вела довольно широкая подъездная дорожка. Там располагался гараж на три машины.
Перри Мейсон, замедляя ход машины, посмотрел на Деллу Стрит и сказал:
— Заметьте, запарковано довольно много машин. Мы приехали точно ко времени. Обычно гости по своему усмотрению прибывают в разное время.
— Вы придаете этому факту какое-то значение? — спросила Делла.
Глава IV
Ровно в десять часов Мейсон вызволил Деллу Стрит из группы мужчин, которые не скрывали своего восхищения ею, попрощался с хозяйкой и хозяином дома и с интересом наблюдал за затянувшимся расставанием Джадсона Олни с Деллой, который целовал ее в правую щеку.
— Сейчас, когда я нашел вас, — заявил он, — я не могу терять вас вновь. — Затем он добавил, подчеркивая каждое слово: — Я говорю это более чем серьезно, Делла!
Госпожа Уоррен заметила:
— Заявив о своих правах, следует постараться это «что-то» получить в свое распоряжение, иначе опять можно все потерять.
Олни ответил:
Глава V
На следующее утро в 11 часов 30 минут Пол Дрейк был в кабинете Мейсона.
— Здравствуйте, Пол, — приветствовал его Мейсон. — Поспали?
— И удивительно долго, — ответил Дрейк. — В 12 часов 30 минут ночи были сняты и классифицированы все отпечатки пальцев. Знакомый шеф полиции позвонил в ФБР, и мы уже имеем ответ.
— Ответ касается криминальных вопросов? — поинтересовался Мейсон.
— И да, и нет, — ответил Дрейк.