Эрл Стэнли Гарднер
На расстоянии руки
(На почтительном расстоянии)
Перевод с английского Е.И. Саломатиной
Дождь, начавшийся с вечера как изморось, ночью превратилась в ливень и шел до сих пор. Крупные холодные капли падали стеной. Края брюк Джерри Марра были забрызганы, туфли промокли насквозь, а светло-коричневый плащ под дождем превратился в темно-коричневый.