Эти свободные бабочки

Герш Леонард

Она — эксцентричная и экстравагантная, он — романтичен, она — хочет порхать по жизни, как бабочка, он — учится быть свободным от предрассудков и ограничений, но только взаимная привязанность делает их по-настоящему свободными.

История любви слепого мальчика из богатой семьи и взбалмошной девчонки, мечтающей стать актрисой, — знаменитая бродвейская комедия, полная ярких реприз и задорных диалогов.

Леонард Герш

Эти свободные бабочки

Butterflies Are Free by Leonard Gershe (1972)

перевод Мих. Мишина

Действующие лица:

Дональд

Бейкер

Действие первое

Дон

. Здравствуй, мама. Спасибо, прекрасно. А как ты?

(Подходит к дивану, выключает магнитофон)

. Здесь погода отличная, тепло. А как там у вас? Тоже тепло?

(Подходит к мойке, ставит в нее стакан)

. Ну ты подумай! И там и здесь тепло. Замечательно!

(Подходит к телефону, снимает трубку)

. Здравствуй, мама. А я знал, что это ты. А потому что когда это ты, телефон не звонит, а стонет — от предчувствия твоих нотаций… Спасибо, прекрасно. А как ты?.. Здесь погода отличная, тепло. А как там у вас? Тоже тепло? Ну ты подумай! И там тепло и здесь тепло. Замечательно… Что — квартира?.. Я тебе уже сто раз сказал — квартира замечательная… Да, мне здесь по-прежнему замечательно… Вчера? Ничего, был дома… Ко мне друзья заходили. Да, маленькая вечеринка… Я не считал, сколько их было. А тебе обязательно точная цифра нужна? Двенадцать и семь восьмых — тебя устроит? Нет, не поздно разошлись… Что-что?

(Поднимается, идет вместе с телефоном к столу)

. Даже не вздумай! Никаких сегодня!.. А меня это не волнует! Собралась в магазины — ну и езжай на здоровье! А сюда приходить нечего! Мы с тобой договорились, кажется; два месяца!

(Внезапно за стенкой раздается громкий звук включенного радио или телевизора)

. Что? Это не у меня. Это за стенкой. Не знаю, какая-то девица. Пару дней назад поселилась. Нет, я не знаю, как ее зовут. Нет, я с ней не познакомился. Да, это у нее радио орет… Нет, все время так не будет. Хорошо, я ей скажу… Нет уж, как-нибудь без тебя с ней разберусь, не волнуйся… Езжай ради бога за покупками и возвращайся домой… Я тебя почти не слышу… Завтра поговорим. Все, пока!..

(Кладет трубку, подходит к двери соседней квартиры, сердито кричит)

. Эй, нельзя ли там потише?

(Стучит в дверь, кричит громче)

. Слушайте! Сделайте тише!

(Шум за стенкой смолкает)

.

Голос Джил

. Вы мне что-то сказали? Я не расслышала.

Дон

. Я сказал, нельзя ли сделать потише радио? Не надо выключать, просто хоть немного потише.