Четыре года назад их брак был скандально расторгнут после первой же брачной ночи. И вот такая неожиданная, такая странная и романтичная встреча в пустом, темном доме! Что же разлучило их? Любят ли они еще друг друга?
Глава первая
Снег валил все сильнее и сильнее, щетки с бешеной скоростью сновали по лобовому стеклу. Узкая извилистая дорога наконец-то пошла в гору. Теперь уже недалеко. Молли сбавила скорость. Только бы не подвели покрышки, дорога такая скользкая.
Парень с бензоколонки предупреждал ее, что в снегопад ехать к озеру — смертельный номер, но Молли в который раз не вняла голосу разума. Глубокое чувство вины гнало ее к уединенному дому Фредди. На его похороны она не пошла — не смогла, слишком это было тяжело.
Легковушка медленно заскользила вниз. Стиснув зубы, Молли предприняла еще одну попытку штурма. Ведь она почти у цели. Вон он, дом, на самой вершине холма, над озером. Прошло уже четыре года, а она так хорошо помнит эти склоны, поросшие вереском, туман, тихий плеск воды… По лицу Молли скользнула тень, губы сжались, пальцы крепче стиснули руль. Как робко и униженно пыталась она пойти следом за Вито! А Фредди удержал ее, отвечая мудрым сочувственным взглядом на ее отчаянный взгляд.
— Не висни на нем, детка. Диких птиц в клетках не держат. Не торопись.
Молли с горечью подумала, что тогда не прислушалась к совету Фредди. Исступленное желание быть ближе, как можно ближе к Вито делало ее слепой и глухой. Она не воспринимала ничьих советов. И чем больше он отдалялся, тем неудержимее она рвалась к нему, не подозревая в своей слепоте, что сердце Вито не может принадлежать ей.
Глава вторая
Ураган чувств все еще бушевал в груди Молли, когда она переступила порог маленькой спальни. Огромное двуспальное ложе времен королевы Виктории походило на корабль, втиснутый в бутылку. Молли зажгла ночник на столике. Резное изголовье красного дерева почти упиралось в потолок, а сама кровать была такая высокая, будто на ней лежало сразу несколько матрасов.
В маленьком камине напротив уютно потрескивали дрова, отсветы огня плясали на стенах. Молли удивленно подняла брови, но вдруг заметила у окна на полу чемодан. Значит, Вито уступил ей комнату, которую собирался занять сам. Как это мило, вежливо, прямо-таки рыцарственно с его стороны!
С трудом приподняв чемодан, она вытащила его за дверь, на лестничную площадку. Простить его?! Она сорвала с себя джинсы, скинула свитер, потом погрузила пальцы в теплую ткань сброшенной одежды, зарылась в нее лицом и глубоко вдохнула. Ускользающий запах Вито дурманил ее, как опасный наркотик, и, ненавидя его за силу притяжения, все еще властную над ней после стольких лет, она устыдилась своей распущенности и отшвырнула свитер подальше от себя.
Конечно, Дональд ничуть не волновался, зная, что она осталась наедине с Вито. И Дональду, и всем остальным было отлично известно, что, невзирая на свою репутацию непобедимого покорителя женских сердец, Вито Кристобальди никогда в жизни пальцем не дотронется до женщины по имени Молли Баннистер. Даже когда они были помолвлены, он не предпринял ни одной попытки соблазнить ее.
Уязвленная спокойствием Дональда, Молли нагишом забралась в пышную постель и утонула в огромной пуховой перине. Подумать только, она была благодарна Вито за то, что по своей наивности считала благородной сдержанностью! Да он просто не хотел ее… И очень может быть — хотя Молли гнала от себя страшное подозрение, — может быть, другая лучше подходила для удовлетворения его желаний.