Англия, 1818 год. Суровая внешность Гарольда (Гарри) Моранта скрывает его израненное сердце. Возвратившись домой после восьми лет войны, Гарри принимает решение заключить практичный брак, руководствуясь разумом, а не чувствами. Но внезапно возникшая страсть к малознакомой леди угрожает нарушить его тщательно разработанный план.
Жизнь, полная лжи, привела леди Элен (Нелл) Фреймор к самому краю общественной пропасти. Вынужденная вступить в брак, о котором она никогда не помышляла, Нелл в скором времени обнаруживает, что начинает испытывать сильную привязанность к мужу, к этому обманчиво спокойному солдату... и все больше и больше тревожится о том, как он себя поведет, когда раскроет её тайну.
Куратор:
Фройляйн
Над переводом работали:
Nadegdan, Lark, Иришенька, Zirochka, Дика, KattyK, basilevs, Karmenn, Fairytale, Синчул, na
Бета–ридинг, вычитка:
Nara, Москвичка,Karmenn, Фройляйн
Подготовка файла:
Мария Ширинова, Фройляйн
Перевод осуществлен на сайте
Принять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151
Глава 1
Гэмпшир, Англия
Ноябрь 1817 года
Она была похожа на промокшую мадонну, и Гарри Морант не мог отвести от неё глаз. Лицо женщины, влажное от туманной мороси, словно цветок, наполненный дождём, было обращено к небу. Тёмные волосы мокрыми прядями прилипли к лицу, свисали на спину, струясь по плечам, укутанным непромокаемым плащом. Во влажной темноте леса её чистое, неестественно бледное лицо мерцало, словно жемчужина.
Гарри замедлил ход коня по кличке Клинок и подъехал ближе к телеге, которая с трудом прокладывала путь через Новый лес. Он удерживал Клинка ближе к краю дороги, избегая грязи, в которую её превратили колёса тяжелых подвод.
Глава 2
Фермин–Корт, Уилтшир
Десять дней спустя
– Дом, надо признать, несколько запущен, – согласился Педлингтон примирительно, – но небольшой ремонт…
– Он очень сильно запущен, всё поместье дышит запустением, – прервал его Гарри Морант, критически оглядывая обрывки старых бархатных штор.