Первые впечатления

Деверо Джуд

Долгие годы Иден Палмер жила ради единственной дочери. Но теперь девочка выросла и стала самостоятельной.

Идеи решает начать новую жизнь – уехать в маленький городок на юге и заняться перестройкой доставшегося ей по наследству старинного имения Фаррингтон-Мэнор.

Однако новую жизнь Идеи никак нельзя назвать тихой и спокойной. За ней сразу же принимаются ухаживать два местных холостяка – легкомысленный Джаред Макбрайд и серьезный, благополучный Брэддон Гренвилл. Кого из них предпочесть? Иден все чаще задает себе этот вопрос, даже не подозревая, как много зависит от ответа…

Пролог

Увидев усмешку на лице босса, Джаред сразу понял, что от нового задания не стоит ждать ничего хорошего. Билл не мог отказать себе в удовольствии повеселиться, заранее зная, что работа агенту не понравится. В который раз Джаред спросил себя, что же, черт возьми, нужно сделать для родной страны и еще более родного Федерального бюро расследований, чтобы заслужить возможность выбирать задания. Или хотя бы отказываться от тех, которые кажутся совсем уж неприемлемыми? Что он должен сделать, чтобы заработать подобную привилегию? Получить ранение? Но ведь он, Джаред, был ранен трижды. Стать жертвой похищения? Пожалуйста, в его послужном списке две такие истории. Ага, наверное, нужно не появляться дома неделями, чтобы жена в конце концов забрала детей и ушла к торговцу подержанными машинами, заявив, что тот сможет быть лучшим отцом детям, чем герой, которого никогда нет дома. Это как раз его случай, но и тут начальство не пошло ему навстречу. Может, объявить, что работа агента ему уже не по возрасту? Джаред понимал, что устал от своей безумной и опасной работы еще лет шесть назад, однако он все тянул и тянул с уходом. И вот теперь придется впрягаться в очередное пакостное задание, несмотря на сорок девять лет и солидный послужной список.

– Только не надо так на меня смотреть, – сказал Билл, жестом приглашая агента пройти в кабинет.

Джаред выпрямил ногу, которая здорово пострадала во время последней боевой операции, и захромал к стулу. Усевшись, он вытянул ногу перед собой и уставился на табличку «Уильям Тисдейл» на столе босса. При этом Джаред всячески вздыхал, морщился и растирал колено, дабы убедить начальство, что мучается от боли.

– Не стоит тратить на меня свой актерский талант, – хмыкнул Билл, кивая в сторону негнущейся ноги. – Ты забыл: я жесток, как рабовладелец. К тому же я не мог бы избавить тебя от этой работы, даже если бы захотел.

Он покопался в бумагах на порядком захламленном столе и выудил оттуда нужную папку.

Глава 1

– Мама! Мамочка! С тобой все в порядке? – Мелисса с тревогой смотрела на мать. Минут пять назад она принесла почту, бросила ее на столик в холле и нырнула в кухню, чтобы поскорее съесть что-нибудь. Мелисса пребывала на пятом месяце беременности, и голод мучил ее постоянно и неотступно.

Мать как раз вернулась с работы и сразу же принялась перебирать почту. Обнаружив конверт от какой-то юридической фирмы, она распечатала его и углубилась в чтение.

– Мама! – Призыв прозвучал не слишком отчетливо, так как Мелисса как раз откусила солидный кусок от бутерброда с арахисовым маслом. Ее муж, Стюарт, свято верил словам, что за время беременности очень важно не набирать лишний вес. Поэтому на обед Мелисса ела овощи из пароварки и вареное мясо. Но днем муж работал – в весьма солидной бухгалтерской компании, между прочим, – и тогда она позволяла себе расслабиться. – Мама! – Мелисса наконец прожевала хлеб и возмущенно повысила голос: – Ты обратишь на меня внимание или нет?

Не отрывая взгляда от письма, Иден опустилась на маленький диванчик, стоявший здесь же, в холле. Этот диванчик восемнадцатого века они с Мелиссой обнаружили как-то в маленьком грязном магазинчике подержанной мебели. Шесть уик-эндов Иден посвятила ремонту находки. Диванчик был отремонтирован, покрыт новым слоем лака и обтянут новой тканью. «Ну надо же!» – изрек Стюарт в своей обычной высокомерной манере, которая подчеркивала, что Иден относится к низшему классу существ, а потому даже странно, что ей удался такой фокус. Иден искусала губы, но сумела промолчать. К сожалению, такое случалось почти всякий раз, как она разговаривала со своим зятем. Совершенно непонятно, за что Мелисса так любит этого надутого болвана. Встряхнувшись, Иден бодро сказала:

– Миссис Фаррингтон завещала мне дом.