Мэри Дженис Дэвидсон
/ Mary Janice Davidson
«Бес в помощь». Рассказ из сборника «Мертвые и довольные»
“A Fiend in Need”. From the Anthology “Dead and Loving It”
От автора
События в этом рассказе происходят в феврале 2006 года, сразу после событий в книге «Мертвая и невозвратная».
Также, я изменила Китайский квартал в Чикаго по своему усмотрению. Это чудесный город, но я просто не могла этого не сделать. Это моя вина, а не вина города Чикаго.
То же самое я проделала с Саммит-авеню в Сэнт-Поле. Милейший город. Просто не могла удержаться. Простите.
Перевод осуществлен на сайте
Перевод: Mad Russian
Вычитка: Pchelka
Принять участие в работе Лиги переводчиков
Мэри Денис Дэвидсон
Бес в помощь
Пролог
Бев Джонс глубоко вздохнула и вышла на крышу. В обеденный перерыв она сбежала в Китайский квартал Чикаго (Чайнатаун), потому что хотела умереть, ощущая запах свежих китайских пельменей.
Она медленно подошла к краю крыши и глянула вниз. Зимний ветер потрепал ее короткие, темные волосы, и, вот чудеса, день был почти приятным – приятным для Чикаго, по крайней мере.
Обычная пятница... пятница перед Днем Святого Валентина, вообще-то. И если ей придется провести еще один день влюбленных одной – или того хуже, в компании своего психиатра – она себя убьет.
Люди часто это говорят, но Бев никогда не говорила того, что не сделает. И вот она здесь.
Она положила руки на край выступа крыши и приготовилась подтянуться. Учитывая то, что она была одета в лыжные штаны и теплую куртку, это могло занять некоторое время – скажем, почти весь обеденный перерыв. Ну и ладно. Помимо всего прочего, ей было немного интересно узнать, есть ли жизнь после смерти. Будут ли там китайские пельмени и макароны «птичье гнездо»? Она не...
Глава 1
Антония подождала, а затем постучала в дверь по адресу Саммит-авеню, 607. Дома, конечно, не такие, к которым она привыкла, но она никогда не видела целую улицу подобных. А этот дом – напротив имения губернатора, не меньше – был самым большим.
Он был белым, с черными ставнями. Три этажа – увидела она с переднего двора. Крыльцо обвивало здание, на нем стояли диванчики и несколько кресел-качалок. Отдельный гараж был таким большим, что у некоторых дома такие же.
Ну, здесь же королева живет
, напомнила она себе.
Конечно, такое великолепие. Чего ты ожидала
–
палатку?
Все равно, это было странно. Она не понимала, почему вдруг американские мартышки избрали королеву.
Она и не подумала постучать еще раз – уже услышала, как кто-то идет. Дверь открыли (стройной миниатюрной женщине пришлось слегка помучится с ней) и Антония оказалась лицом к лицу с красавицей (скукота, таких в Кейп Коде как грязи), у которой была кожа цвета настоящего кофе. Ее глаза были темными и слегка раскосыми, что придавало ей царственный (можно сказать, королевский) вид. А о ее скулы можно было порезаться.
Глава 2
Высокий брюнет оказался королем вампиров – Синклером. Высокая блондинка была королевой – Бетси (ха!). Темнокожая женщина (Джессика) была их слугой-мартышкой, другом, что-то типа наблюдателя. Гаретта звали "Демоном" по имени Джордж. Маленькая брюнетка (Тина) была обычной вампиршей, их слугой, вроде как бета-оборотень там, дома. Все они жили вместе, была еще мартышка – Марк, но он был "на дежурстве". Для Антонии все это имело определенный смысл: Майкл и Джинни, ее альфы, окружили себя бетами. Они жили вместе, как семья.
В которой для нее не было места.
Она откинула эту мысль прочь и та ушла, поскольку Антония практиковалась в том, чтобы избавляться от этой конкретной мысли. Вместо этого, она сосредоточилась на самой удивительной вещи: король, королева и Гаретт не имели никакого запаха.
Она слышала о вампирах, конечно же, но никогда не видела. И не знала того, кто хоть раз встречал их – или тех, кто открыто мог в этом признаться. Согласно Знаниям, вампиры были настолько индивидуалистами, что убедили себя, будто оборотней не существует. Что оборотней вполне устраивало.
– Ну, вот я и здесь, – сказала Антония, чувствуя себя раздраженной, потому что она приняла прислугу за хозяйку. – Дайте чем-нибудь заняться.
Глава 3
– Ок, вот здесь твоя комната, пока будешь здесь оставаться, а ванная вот здесь… – королева отступила в дверной проход, указав налево, а затем вошла обратно в комнату – огромную спальню с зелеными обоями в золотистую крапинку. Антонии она сразу же понравилась: стены были зелеными, как лес в полдень.
– Прости, ванная отдельно, но она только твоя, так что не придется ни с кем делиться. Ну, думаю это все. Ай!
Антония резко обернулась. Гаретт следовал за ними.
– Твою мать, это уже начинает надоедать, – предупредила она его.
В ответ он улыбнулся.
Глава 4
– О, нет, нет, нет, – простонала Антония. – Может, я лучше пулю вместо тебя получу или нож в ребра?
– Эй, ты же хотела помочь – вот и помогай.
– Я так не думаю, – произнесла Джессика, окидывая ее критическим взглядом с ног до головы. – В голубом она выглядит слишком бледной. Что для меня, по всеобщему мнению, не было бы проблемой. Но вот на твой типаж никак не идет.
– Вернись и переоденься в то желтое платье, – приказала Бетси.
– Хрена с два! – сорвалась Антония. – Я сильно сомневаюсь, что именно это боги, или кто там есть, имели в виду, когда посылали мне видение, где я помогаю тебе.