Бегущий по лезвию бритвы

Дик Филип Киндред

Среди романов Филипа Дика посвященных взаимоотношениям человека и его подобия, автомата-симулякра, роман «Бегущий по лезвию бритвы» («Снятся ли андроидам электроовцы?») — один из самых захватывающих.

После Третьей Финальной Войны Земля находится в состоянии коллапса. Некоторые из землян, поставленные перед выбором: эмигрируй или деградируй, — выбрали первое и переселились на Марс. Оставшиеся пытаются бороться с радиоактивной пылью и с андроидами — роботами, которые, расправившись со своими хозяевами, под видом настоящих людей прилетают с Марса на землю. Платный охотник на андроидов Рик Декард сталкивается с моральной проблемой: неужели он начал сочувствовать своим жертвам.? каково это — любить женщину андроида, зная, что рано или поздно должен ее ликвидировать?..

В 1982 году по мотивам этого романа Ф. Дика режиссёром Ридли Скоттом был снят знаменитый фантастический фильм «Бегущий по лезвию бритвы» с Харрисоном Фордом в главной роли.

Филип К. Дик

«Бегущий по лезвию бритвы»

УДК 82/89

ББК 84.7США

Д45

От переводчика

Фильм, основанный на романе Ф. Дика «Мечтают ли андроиды об электрических барашках?», — а также некоторые позднейшие издания этого романа — имел название «Bladerunner», переведенное в русском кинопрокате как «Бегущий по лезвию бритвы». Этот перевод совершенно неверен и сохранен здесь только в дань традиции. Слово «Bladerunner» придумано писателем А. Нерсом как заголовок одного из его рассказов и обозначает в этом рассказе подпольного торговца, снабжающего хирургическими инструментами («лезвиями», «клинками») подпольных же врачей, не могущих получить их по легальным каналам.

Режиссер фильма Р. Скотт купил у А. Нерса авторские права на название «Bladerunner» и использовал его как оперативный псевдоним охотника на андроидов Рика Декарда; в таком контексте оно однозначно переводится как «Вонзающий лезвие». Однако невозможно себе представить столь громоздкий оперативный псевдоним, и название фильма следовало бы перевести как-нибудь вроде «Ликвидатора», махнув рукой на всякие «лезвия» (к слову сказать, в таком значении «лезвие» восходит к тексту из «Махабхараты», где говорится, что йогический путь к спасению узок, как остро отточенное лезвие, — и имеет именно этот смысл в романах С. Моэма и И. Ефремова с одинаковым названием «Лезвие бритвы»).