Сборник из произведений современных англо-американских писателей-фантастов.
Содержание:
Гордон Р. Диксон
. Лалангамена (пер. В. Баканова)
Роберт Силверберг
. Увидеть невидимку (пер. В. Баканова)
Джо Холдмен
. В соответствии с преступлением (пер. В. Бабенко и В. Баканова)
Клиффорд Саймак
. Когда в доме одиноко (пер. С. Васильевой)
Гордон Р. Диксон
. Мистер Супстоун (пер. В. Казанцева)
Теодор Томас
. Целитель (пер. А. Корженевского)
Кит Рид
. Автоматический тигр (пер. Б. Белкина)
Роджер Желязны
. Ключи к декабрю (пер. В. Баканова)
Гордон Р. Диксон
. Странные колонисты (пер. В. Казанцева)
Уильям Ф. Нолан
. И веки смежит мне усталость (пер. В. Казанцева)
Дональд Уэстлейк
. Победитель (пер. И. Авдакова)
Боб Шоу
. Схватка на рассвете (пер. Б. Белкина)
Лиза Татл, Джордж Мартин
. Шторм в Гавани Ветров (пер. А. Корженевского)
Р. Подольный
. На пути к Лалангамене
Гордон Р. Диксон
Лалангамена
[1]
Перевод В. Баканова
В том, что произошло на Разведочной станция 563 сектора Сириуса, можете винить Клея Харбэнка или Уильяма Питерборо, по прозвищу Крошка. Я не виню никого. Но я с планеты Дорсай…
Неприятности начались с того самого дня, как скорый на слова и поступки Крошка появился на станции и обнаружил, что Клей, единственный среди нас, не хочет с ним играть — хотя сам утверждал, что некогда был заядлым игроком.
Но развязка наступила через четыре года, когда они вместе вышли в патруль на осмотр поверхности купола. Все двадцать человек, свободные от вахты, собрались в кают-компании и чувствовали по звуку раздававшихся в тамбуре голосов, по лязгу снимаемых скафандров, по гулким шагам в коридоре, что всю смену Крошка язвил особенно колко.
— Вот и еще один день, — донесся голос Крошки. — Еще пятьдесят кредиток. А как поживает твоя свинушка с прорезью?
Я отчетливо представил себе, как Клей сдерживает раздражение. Потом послышался его приятный баритон, смягченный тарсусианским говором:
Роберт Силверберг
Увидеть невидимку
[2]
Перевод В. Баканова
И меня признали виновным, приговорили к невидимости на двенадцать месяцев, начиная с одиннадцатого мая года Благодарения, и отвели в темную комнату в подвале суда, где мне, перед тем как выпустить, должны были поставить клеймо на лоб.
Операцией занимались два государственных наемника. Один швырнул меня на стул, другой занес надо мной клеймо.
— Это совершенно безболезненно, — заверил громила с квадратной челюстью и отпечатал клеймо на моем лбу. Меня пронзил ледяной холод, и на этом все кончилось.
— Что теперь? — спросил я.
Но мне не ответили; они отвернулись от меня и молча вышли из комнаты. Я мог уйти или остаться здесь и сгнить заживо — как захочу. Никто не заговорит со мной, не взглянет на меня второй раз, увидев знак на лбу. Я был невидим.