Под одним словом "евреи" объединяются совсем разные народы! Вовсе не все евреи произошли от древних иудеев! Есть евреи, которые произошли от других народов, принявших иудаизм. Например, от принявших иудаизм хазар, тюрок и славян. О происхождении евреев от славян почти неизвестно в мире. В самой еврейской среде эти вопросы стыдливо замалчиваются.
В своей новой книге Михаэль Дорфман рассказывает и о тайнах евреев ашкенази. И о том, какой вклад в культуру всего мира внес этот маленький активный народ.
Михаэль Дорфман
КАК ЕВРЕИ ПРОИЗОШЛИ ОТ СЛАВЯН
Об авторе
Михаэ́ль До́рфман
(русск.
Михаил Борисович Дорфман
, ивр. מיכאל דורפמן , англ.
Michael Dorfman
; 17 сентября 1954, Львов) — израильский и американский писатель, публицист, издатель и общественный деятель. В настоящее время живет в США.
Автор более 300 публикаций в Израиле, России, США, Германии, Бельгии, Голландии, Польше и на Украине. С 2001 г. живёт в США. Пишет преимущественно по-русски
СКОЛЬКО ВОПРОСОВ У ИДИША?
«У москвички – две косички. У узбечки – двадцать пять», – повторяли мы в детстве стихи Агнии Барто. «А у еврейки, сколько косичек?» – задавал вопрос коварный бес сомнения. «У евреев не плетут косичек, – отвечал строгий голос, знающий, как должно быть. – У евреев плетут на субботу тесто для специальной булки – халы. И вообще, зачем о евреях, когда в Америке негров вешают?» И все же, если «в Стране Советской всех ребят Октябрь сдружил навеки», то почему не надо про еврейкины косички? «Смотри, три школьника идут! Их летом ждет Артек. Один – латыш, другой – якут, а третий друг – узбек...». Видимо узбек хорошо ложился в рифму стихов про братство народов, про «братство навек», хотя уже мало кто из историков спорит, что русские и тюрки (а узбеки говорят на языке тюркской семьи) – братья не только «советские», но и похоже, по языку и по крови. Ну а как с другими членами братской семьи народов? С евреями, например? Евреи – тоже родственники славян? Похоже, что, говорившие на идиш, восточноевропейские евреи связаны со славянами кровными узами. Тогда почему они говорят на идише? И еще… сколько у идиша вопросов?
Легендарный Макс Вайнрайх (1894-1969), автор фундаментальной четырехтомной «Истории еврейского языка», как-то заметил, что в идише мало названий цветов и растений, зато целых три слова обозначающие вопрос: германское
фрагэ,
арамейское
кашэ
и древнееврейское
шайлэ (
соответственно
кушия и шеела
в современном иврите)
.
Как бы опровергая Вайнрайха, американский исследователь идиша Мордхе Шехтер выпустил солидный том
«Ди гевиксн велт аф идиш»
– «Названия растений на идише» (издательство Института ИВО, Нью-Йорк). Если предположить, что сегодня на идише разговаривают лишь в хасидских кварталах, да еще в еврейских домах престарелых, то спрашивается, а кому может понадобиться такая книга? Для тех, кто верит в великое будущее идиша, здесь вопроса нет. Верней есть – по-еврейски, в ответе. Если идиш нормальный язык, то почему бы ему не иметь своего ботанического словаря? Однако тем, кто сомневается, что народные массы когда-нибудь заговорят на идише, такая книга тоже нужна. Ведь все согласны, что у идиша – великое прошлое. Очень важно сохранить сотни и тысячи народных названий, не вошедших в общие словари. И потом, вдруг найдется какой-нибудь хасид, который заинтересуется, а как называется на идише платан или кизил. Ведь не пристало хасиду заимствовать у соседей английское dogwood – «собачье дерево» – кизил, бывший по преданию в библейские времена большим деревом, а кустом сделался в наказание за то, что из него сделали крест для распятия Иисуса. Уж не говоря о таких «некошерных», как иудино дерево или băşina porcului – свинское, так сказать, пуканье, как зовут одуванчик румыны. Официальное румынское название этого полевого цветка – păpădie – «попадья» хасидам, верящим, что при виде попа надо перейти на другую сторону улицы, тоже сомнительно. Впрочем, за набожных евреев нечего беспокоиться. У них целая наука, как поступать с кошерными растениями, носящими некошерные имена и наоборот, как быть с некошерными продуктами, имеющими кошерное название. Книга Шехтера опровергает маститого Вайнрайха – на самом деле в идиш названий растений не меньше, чем любом развитом языке. Оказывается, подсолнечник у евреев имеет 12 названий! Шехтер бережно собрал и сберег множество местных названий растений, слышанных в детстве и найденных в старинных книгах.
ГНИЛАЯ ГРУША ЙОМ-КИПУРА
Пол Векслер отвергает «теорию учености» и объясняет проникновение древнееврейского и арамейского в язык ашкеназийских евреев иудаизацией местных языческих и христианских терминов. Слова, а особенно термины, казавшиеся недостаточно еврейскими, заменяли понятиями из Библии или Талмуда. Например, школой (
шул
) испокон веков называли молитвенный дом на идиш, пока иудаизаторы не стали повсеместно заменять «нееврейски звучащие»
шул
и синагогу на ивритское
бейт-кнессет
. Народное предание гласит, что называть синагогу
шул
евреи стали потому, что антисемитские власти запрещали евреям молиться, а вот учиться разрешали. В «Истории города Глухова» Салтыков-Щедрин называл такие рассказы «лыгендами», хотя понятно, что в своих религиозных историях, евреи всегда мудрые, а их вечный враг – «гойская» власть всегда жестокая и тупая. От названия синагоги
шул
произошли такие еврейские фамилии, как Шульман, Школьник и Альтшулер, обозначавшие смотрителя синагоги. Научная этимология (происхождение слова) выводит
шул –
синагога от греческого
схола
(школа
) –
отмеченного в этом значении еще в Новом завете. «Деяния апостолов» повествует, как св. Павел собирает своих учеников в
схоле
в Тираннус, отличая ее от еврейской синагоги, где местные евреи не хотели его слушать.
Иудейские молитвенные дома в Евангелиях обычно называются греческим словом
синагога
, что означает «собрание». Слова синагога в идише не было, хотя оно было в ходу у говоривших по-гречески евреев Византийской империи и (в арабизированной форме) в языках евреев Иберийского полуострова: ладино и иудейско-португальском, откуда ашкеназийские евреи якобы пришли.
Интересно, что старославянское Евангелие переводит синагогу, как
сонмище
. Переводчики Евангелия сочли слово «синагога» непонятным для свои читателей. Неизвестное в библейский период
бейт-кнессет
(«дом собраний»,
иврит
) пришло в еврейский язык намного позже, от арамейского слова
кaнэсет,
означавшего церковь. (Интересно, что в арабском языке было четкое разделение
книса –
церковь и
В наше время под влиянием израильской и американской религиозной агитации
Векслер отмечает еще один интересный феномен – использование в еврейском языке старинных славянских слов из дохристианских языческих ритуалов, как
ЧТО У ЕВРЕЕВ НИЖЕ ПОЯСА
Иудаизации подвергались не только понятия религиозные и теологические, но и бытовые, приличные и не очень. Процесс, названый иудаизацией, не является чем-то исключительным, присущим лишь еврейскому языку. Аналогичные процессы постоянно происходят в любом языке, если существующий глоссарий не соответствует базисным матрицам языка.
Лучше всего иллюстрирует постоянное появление эвфемизмов, т.е. слов, подменяющих понятия ставшими неприличными. Скажем, хорошо известное, однако непечатное русское слово, определяющее половой член еще в XIX веке было заменено «хер» – по старинному названию первой буквы соответствующего слова. Сама по себе буква несет не больше неприличного смысла, чем «аз», «буки» или «веди». Со временем не только «хер» приобрело сомнительный оттенок, но даже производное от него нормальное русское слово «похерить», означающее перечеркнуть накрест, т.е. наложить «хер». Появившийся позже эвфемизм «хрен» тоже недолго оставался приличным. Поскольку языковой матрицей идиша является Талмуд, то иудаизация неминуемо пришла и в сферу «неприличного».
Недостаток места не позволяет подробно разобрать всю богатейшую палитру еврейских ругательств и неприличностей. Мы не будем здесь разбирать ни хорошо известных многим русским и тем более израильтянам или американцам
шмок
или
поц
(прим. автора в сноску: Ответим лишь на часто задаваемый вопрос, а какая между ними разница? Если используют в прямом смысле, то никакой, а вот если называют человека, то
шмок
можно сказать и о себе, например: «В этом положении я чувствовал себя, как настоящий
шмок
». Сказать
поц
можно лишь о ком-то, к кому не питаешь ни малейшей симпатии, в точности, как русское
мудак.
), ни древнееврейского
зонэв
– (букв. хвост) или имеющего то же значение германского
шванец
. Хотя иронический смысл фамилия героя самого еврейского романа Ильи Эренбурга «Жизнь Лайзика Ройшванеца», означающая по-еврейски «красный хвост», принесший герою столько неприятностей, ускользает от современного русского читателя. Зато даже Эренбургу, не владевшему идишем, как и многим его читателям, выросшим по соседству с говорящими на идише евреями, пикантная двусмысленность была понятна без объяснений.
Подстановки эвфемизмов начинаются в детстве. В моем детстве огорошивали загадкой «висит, болтается, на «х» начинается!». Оробевший новичок стеснялся произнести «заветное» слово. Ему, смеясь, кричали: «Хобот, дурак, хобот!» Позже и меня озадачили макабрическим «висит, болтается, на «з» начинается». Подразумевалась
Еврейские дети с трехлетнего возраста зубрившие в хедере библейские тексты с талмудическими комментариями жили в мире библейских образов. У них тоже была похожая загадка: «Висит, болтается, на
НЕМЕЦКИЙ ДЛЯ БОГОХУЛЬНИКОВ
Интересно отметить характерную особенность идиша – если существуют синонимы, определяющие понятие, то в идише почти всегда используют наиболее позднее, по большей части арамейское, а не библейское. Например, арамейские
левонэ
– «луна», вместо древнееврейского
яреах
и
йомтев –
«праздник» вместо библейских
хаг
или
моэд
. В этом отличие идиша и «ашкеназийского иврита» от стандартного израильского иврита. Создатели языка иврит сознательно предпочитали древнееврейские библейские слова поздним талмудическим арамеизмам. Сионизм стремился воссоздать древний, а, по сути, заново создать язык, а вместе с ним и нового еврейского человека, свободного от местечковых комплексов. Движимые революционным пылом творцы иврита сознательно старались отбросить всё, связанное с Талмудом, с религией, с идишем. Хотя, для большинства из них идиш был родным языком. Даже меняя словарь, они продолжали думать на идише, сохраняя (часто бессознательно) его ментальные модели. Несомненно, что если бы израильский иврит «воссоздавали» выходцы из Северной Африки или Йемена, то это был бы совсем другой язык, чем тот, который мы знаем сегодня. Особенности израильского иврита легко объяснить, а вот тенденция идиш к самым поздним арамейским словам, вместо ранних библеизмов вызывает множество вопросов.
Эту особенность идиша отмечает также профессор Вильнюсского университета Довид Кац. В книге «Слова на огне: Незаконченная история идиша» (Dovid Katz
Words on Fire: The Unfinished Story of Yiddish
) он атакует незыблемый авторитет Вайнрайха и всю хрестоматийную историю идиша. В отличие от Векслера Кац считает, что ашкеназийское еврейство непосредственно пошло от выходцев из Месопотамии, а идиш – прямой наследник их языка. Кац отвергает классическую схему «внутреннего двуязычия» идиша, предложенную Вайнрайхом. Он предлагает заменить ее на «троязычие» – «арамейскийдревнееврейский – германо – славянский». Он рассматривает идиш, как единый язык, содержащий в себе все три подмножества, но идет значительно дальше. Подобно Векслеру, Кац отрицает теорию расселения евреев через Средиземноморье, Испанию, Западную Европу. Ведь ашкеназийские евреи появились не в портовых городах, вроде Гамбурга или на Рейне, как следовало бы ожидать, если бы они мигрировали с Запада. Раньше всего евреи появились как раз на восточном пограничье германских земель, в Регенсбурге и Вормсе, а то и вовсе на западнославянских землях, незадолго до того завоеванных в ходе
Довид Кац выводит идиш прямо из арамейского и древнееврейского языков, а происхождение ашкеназийских евреев ведет от еврейских переселенцев из Месопотамии. В свою очередь Векслер приводит огромное число доказательств в пользу происхождения ашкеназийского еврейства от коренных жителей Восточной Европы. Он объясняет рождение ашкеназийского еврейского народа тем, что, опасаясь немецкой колонизации и крещения, однозначно означавших крепостное рабство, массы полабов, лужицких сербов и других западных славян обратились в иудаизм, который не преследовался, как язычество. В пору крещения западных славян в VIII–XI веках иудаизм пользовался в христианском мире относительной автономией. О еврейской автономии пишет, например, св. Бернард де Клерво. В раннем Средневековье христиане относились к евреям терпимо, принимая их услуги как посредников, купцов и управляющих. Вероятно идишистская пословица о том, что в ресторане надо выбрать столик поближе к официанту имеет очень древнее происхождение.
В знаменитом эпизоде «Повести временных лет», так называемом «испытании вер» киевский князь Владимир взвешивает возможность принятия иудаизма. Однако, убедившись, что у иудеев нет ни армии, ни государства, князь заявляет: «Как же вы иных учите, а сами отвергнуты Богом и рассеяны: если бы Бог любил вас и закон ваш, то не были бы вы рассеяны по чужим землям». Перед лицом немецкой угрозы лишенное государства и армии еврейство могло предложить западным славянам лишь разделить с ним собственную судьбу. Славянские князья Чехии (входившей в состав Великой Моравии) сделали другой выбор – приняли христианство от Византии, призвали легендарных солунских братьев, создателей славянской письменности Кирилла и Мефодия. Такая политика создавала противовес немецкой колонизации и позволила отвести угрозу и на века обеспечила самобытность чешского народа и его национальное существование. В борьбе чехов за сохранение национальной идентификации есть существенный еврейский вклад. Самая древняя чешская историческая хроника, созданная в начале XIV векa Далимилом Мезжерицким, известная историкам, как Болеславова (или Далимилова), рассказывает, как чешские евреи присоединились к чешским христианам для защиты их общей родины от немецкого вторжения в IX–X веках. Хроника содержит фактические неточности, но важно учесть, что рассказ об участии евреев в борьбе славян против немецкой колонизации оставался актуальным через четыреста лет после событий.
Польская легенда повествует о событиях IX века. Паны, как обычно, не могли договориться, кого избрать королем. Отчаявшись, они решили назвать королем первого, кто появится в городских воротах с утра. Им и был еврей Абрам Вол (по другой версии Проховник). Вол принял корону и, проявив немалую государственную мудрость, примирил панов и пошел в поле. Там он нашел Пяста и предложил ему польскую корону. Другая версия рассказывает о том, как еврей попросил на день отсрочки, заперся в комнате и стал молиться. Народ заволновался. Крестьянин Пяст взял в руки топор и призвал народ заставить еврея принять корону. Однако Абрам объявил народу, что у вас уже есть вождь и короновал Пяста. Интересно, что восстание в Мазовецком княжестве, добивавшееся от христианской династии Пястов возрождения былых вольностей и языческих культов, легенда тоже приписывает umyślniam żydowskim – еврейским козням. Во всяком случае, евреи Польши пользовались привилегиями, личной свободой и самоуправлением до самого раздела Польши в конце XVIII века.
ЕВРЕЙСКИЕ ГЕНЫ В ЛИНГВИСТИКЕ И В БИОЛОГИИ
От читателя «Библиотеки о. Якова Кротова», где размещен мой материал "Как евреи произошли от славян " я получил интересный вопрос: «Интересно, а возможность ныне путем генетического анализа устанавливать некоторые опорные вехи - не использовалась для решения этого вопроса?». На вопрос про евреев, отвечать надо тоже по-еврейски: «И да, и нет». Если же речь идет о биологии, о молекулярной генетике, о «гене еврейской гениальности», о «гене коэнов» и даже о Конгрессе детей Царя Давида в Иерусалиме, то ответ во второй половине статьи. Зато можно провести неформальную аналогию между лингвистикой и генетикой и выявить «языковые гены». Язык – массовое явление, а потому к изучению языка вполне приложимы те же принципы, что и для изучения других естественных явлений в физике, химии или биологии. Теория Сэпира-Уорфа полагает, что люди видят мир не таким, как он есть, а через определенные ментальные структуры. Эти структуры и являются наиболее глубинной и устойчивой частью языка. Словарь – наиболее поверхностный и изменчивый слой языка. Слова могут изменяться и заимствоваться, но это происходит не хаотически, а ограничено временными рамками и подчиняется статистическим законам. И самое главное, слова не заменяются другими словами случайно, а только те, семантика которых соответствует матрице значений, определенной этими ментальными структурами. Если существует такое понятие, как национальная душа, так это язык. Именно через язык, а не через кровь и гены передается душа народа из поколения в поколение, и эти самые ментальные структуры можно рассматривать, как «языковые гены». Не будем утруждать читателя громоздкой теорией, а объясним на примере, как это работает. «Какой вздор!» - сказали бы во время Грибоедова, если бы мы попытались объяснить наши аргументы славянского происхождения евреев, следующие из теорий Де Соссюра, скажем Собакевичу или княгине Марье Алексеевне. В тургеневские времена воскликнули бы: «Какая чепуха!». Так вот вздор означает «в задор», т.е. что-то не ненужное, что выбрасывали в задор, за край рабочей доски, рабочего стола. Чепуха – это по сути щепуха, т.е. щепа, стружка, которую тоже сбрасывают «в задор», за край доски. И так далее... В русском языке много слов, означающих вздор, но все они хорошо укалдываются в семантическое поле отходов от работы. Поэтому, сегодня на непонравившуюся книгу скажут барахло, мусор. В других языках – другие семантические структуры. Есть, конечно, тонкости. Скажем, слово ерунда пришло в русский язык из жаргона семинаристов и бурсаков, от онтологически непостижимой для русского человека латинской грамматической формы герундий, (что буквально значит пиявка, как в английском форма -ing). Или непонятной этимологии слово, с такой несвойственной русскому языку фонемой, как фуфло. Думаю, и они тоже укладываются в стройную теорию. Все это было введение. В эссе «Как евреи произошли от славян» я обошел вопросы лингвистической аргументации Пола Векслера, доказывающей, что идиш – славянский, а не германский язык; что современный израильский язык, называемый по-русски ивритом – тоже перелицованный (или по определению оксфордского профессора Гилада Цукермана, закамуфлированный) идиш, использующий словарь, грамматику и частично фонетику древнееврейского и других семитских языков, но весьма далекий от его ментальных структур. Второе утверждение не нуждается в слишком сложной аргументации. Понятно, что творили, или как политически корректно говорить, возрождали иврит люди, выросшие в славянско-идишской среде. Если бы иврит «возрождали» выходцы из арабских стран, - заметил Цукерман, - несомненно, он выглядел бы иначе». Что же касается славянской «генетики» идиша, то доказательства Пола Векслера основываются на простой идее, однако потребовали огромного труда. Векслер сравнил язык евреев - идиш и сорбский (лужицко-сербский) язык. Идиш в течение всей своей истории подвергался процессу иудаизации, то есть вытеснению слов славянского и германского корня и замену их на древнееврейские слова. Описанная Векслером иудаизация хорошо объясняет, почему в идише так много древнееврейских слов. Значительно больше, чем в более старых еврейских языках: испанско-еврейском, итальянско-еврейском или арабо-еврейском. Хотя, следуя конвенциональной теории, евреи двигались в Восточную Европу через Ближний Восток, Испанию, и Западную Европу и по известным законам, количество древнееврейских слов должно было бы уменьшаться. Иудаизация подробно описана моем в эссе «Как евреи произошли от славян». Хотя теория генезиса идиша Пола Векслера отличается от хрестоматийной «рейнской теории» отца идишской филологии Макса Вейрейха, обе они опираются на описаный Вейнрейхом механизм внутреннего заимствования, то есть заимствования не у языка соседей, а из других слоев своего же языка, что свойственно для двуязычных и многоязычных этносов. Лужицкие сербы (или сорбы) – самый западный славянский народ, веками жил среди немцев и подвергался усиленной германизации. На этих же «немецких» территориях зародилось и ашкеназийское еврейство, что тоже плохо укладывается в теорию постепенного движения на восток. Потому, что первые ашкеназийские общины появились в X-XI веках на самом востоке современной Германии, в Моравии и Чехии, т.е. на западнославанских землях, подвергавшихся в то время немецкой колонизации «дранг нах остен». Векслер сопоставил оба языка, и там, где в идише появлялось древнееврейское или арамейское слово, с лужицко-сербском языке почти обязательно было слово германского происхождения. Речь идет не только о новых словах из религиозного обихода (которые могли прийти в эти языки у сорбов с принятием христианства, а у евреев-ашкеназов в процессе иудаизации) но и другие многие другие слова. Векслер считает, что совпадения матриц настолько впечатляющи, что не могут быть случайными. «Языковые гены» идиша и лужицко-сербского языка не только совпали, но и подобно Таблице Менделеева, сравнительные таблицы Векслера позволили предсказать новые находки. В эссе «Как евреи произошли от славян» я видел свою задачу не в том, чтоб защищать или опровергать те или иные теории, а попытаться интересно рассказать о нашем народном языке, осветить неортодоксальные проблемы и исследования, возможно, противоречащие мифам, но, тем не менее, являющиеся предметом научной дискуссии. Поэтому я решил не усложнять текст изложением специальных лингвистических материй, да и не знал, как это сделать популярно. Вопрос читателя Я. о генетике языка помог мне найти необходимую аналогию. Было еще много других откликов и реакций на мое эссе, в том числе и такие: «мнения уважаемых еврейских лингвистов противоречат здравому смыслу», «не печатайте, потому, что такие теории вкладывают аргументы в руки наших врагов» и даже «подрывают право нашего народа на существование». И все же «знание-сила», причем знание истины, а не только мифов и большой читательский интерес доказал правильность выбора темы. Людям интересно только там, где есть спор, где рождается истина.
Нет ничего зазорного в гипотезе, что ашкеназийские евреи – коренной славянский народ, сложившийся на основе принявших иудаизм германизированных западных славян. Хотя лингвист Пол Векслер доказывает лишь, что язык идиш скорей всего сложился на славянской, а не на германской основе. Известно ведь, что нет никакой связи между языком и генетическим происхождением. Белокурые шведы и чернокожие сингалезцы на Цейлоне говорят на родственных индоевропейских языках. А сколько разных этнических групп пользуется во всем мире английским, испанским, французским, русским, арабским или португальским языками. И все же по любому неканоническому вопросу еврейского происхождения страсти кипят нешуточные, подтверждаются ли они наукой или нет. Во время дискуссии в одном Живом журнале по поводу моей статьи «Как евреи произошли от славян» известный в кругах новообращенных в иудаизм российских евреев в Израиле раввин Михаэль Кориц обменялся репликами с хозяйкой журнала.
МК: Меня это не забавляет, поскольку находятся люди, переводящие это в убийства. Тема происхождения ашкеназим, как и история Храма давно уже перестали быть академическими. ХХ: Ой, вэй! Это каким же образом? Неужто такие вещи могут быть связаны с политикой? МК: Это очень важная тема, которую Арафат развивал, и для многих палестинцев непреложная истина, что все ашкеназские евреи не имеют никакого отношения к этой земле. ХХ: Не думаю, что это следует из того, что утверждает автор :) То есть за уши можно, конечно, что хотите притянуть, но так - вряд ли. Новый гость: Вроде бы, генетические данные ничего подобного не подтверждают
ТАК ДАВАЙТЕ ПОГОВОРИМ ПРО ЕВРЕЙСКИЕ ГЕНЫ
В моей библиотеке имеется интересный том Большой советской энциклопедии. Мой дядя Соломон подписался на БСЭ и получил том на букву «Б» где-то в середине 1953 года. Через некоторое время, он вместе с остальными подписчиками в СССР и за границей неожиданно получил из издательства БСЭ большой пакет. В сопроводительном письме содержалось категорическое требования вырезать из энциклопедии большую статью об Л.П. Берия, а на ее место вклеить страницы из пакета со статьей о Беринговом проливе и еще о чем-то с теми же номерами страниц. Думаю, в СССР многие так и сделали, но дядя Соломон жил в Тель-Авиве и оставил себе и статью про когда-то грозного шефа ГБ, и про Берингов пролив тоже. Дядя подарил мне этот том с усмешкой, мол, вот в каком обществе ты жил. В 2001 году подписчики солидного научного журнала «The Human Immunology» (Человеческая иммунология), получившие очередной номер были удивлены, когда вскоре получили от редакции письмо с требованием «физически удалить страницы» со статьей испанского генетика, профессора Антонио Арнаиз-Виллена из Университета Компульсиа в Мадриде с соавторами. Редактор журнала Николь Суцио-Фокка из Колумбийского университета в Нью-Йорке объяснила, что на нее обрушилась «буря политических протестов по поводу крайнего политического тона статьи». Редактор объяснила журналу Nature, что ее поставили перед угрозой массовой отставки, что на нее давил издатель – Американское общество иммунной генетики и гистологической совместимости. Статья была снята с сайта, а Арнаиз-Виллена был выведен из состава редакционного совета. Статья называлась «Происхождение палестинцев и их генетическое родство с другими ближневосточным населением». В результате исследования генетики иммунных систем палестинцев ученый пришел к заключению, что «палестинцы и евреи ближневосточного происхождения генетически идентичны и должны считаться очень близко родственными, а не генетически отличными... Конфликт между двумя народами, следовательно, базируется на культурных и религиозных, а не на генетических различиях». «В согласии с более ранними исследованиями, не обнаружено данных, подтверждающих, что еврейский народ генетически отличается от других народов, населяющих регион, а иудаизм не является унаследованным». Проблема была не в научной достоверности выводов, которые были рассмотрены редакцией и приняты к публикации. Причина была в «оскорбительных и унизительных политических ремарках в статье». Гнев критиков вызвали высказывания автора: «колонисты, живущие вне Израиля, в Сирии и Ливане». Еще он написал «концентрационные лагеря», когда политически корректно употреблять поселенцы и лагеря беженцев. Время было еще до террористической атаки на США в 11 сентября 2001 года, и дела Ближнего востока на Западе на самом деле интересовали лишь маленькие группы лоббистов и активистов. Сегодня положение несколько изменилось, и массовая отставка уже не напугала ни президента Джимми Картера, выпустившего книгу с некорректным названием «Палестина: Мир, а не апартеид», ни крупнейшее издательство «Ферра, Страус и Джиро», специализирующееся на выпуске престижных книг по еврейской тематике, которое предложило двум политологам Стивену Уолту и Джону Миршаймеру издать у них критическую книгу, утверждающую, что произраильское лобби действует вопреки интересам США. Несколько коллег вступились за Арнаиз-Виллена, а один сказал британской газете «Обсервер», что если бы исследования нашло бы подтверждение уникальной генетике еврейского народа, то никто бы не заметил оскорбительных ремарок. Про оскорбительные ремарки трудно сказать что-то определенное. Через несколько лет зам. министра обороны Израиля Зеев Бойм, выступая на церемонии 26-летней годовщины захвата автобуса террористами, сказал «Ну что такое есть в исламе, особенно у палестинцев? Недостаток культуры? Генетический дефект?!»