Судьба и непоседливый характер забросили юную Билли Калахан в бескрайние пески Седихана — прямо в объятия таинственного и неотразимого Дэвида Брэдфорда. И все ее попытки любой ценой сохранить свою независимость рухнули, как карточный домик.
Глава 1
«Призрак Лоуренса Аравийского, — подумала Билли Калахан, замерев от изумления. — Шейх пустыни!» Пристально вглядываясь в фигуру всадника на гнедом арабском жеребце, скачущего через дюны в ее сторону, она нетерпеливо откинула назад свои бронзового цвета волосы. Но через секунду ветер снова спутал мягкие пряди. Стоя на вершине песчаного холма, она чувствовала, как нарастает сила ветра. Он трепал рубашку Билли и ее брюки, нападая на нее, как изголодавшийся зверь, настигший наконец свою жертву.
Когда мотор джипа, проиграв битву с дорогой, неожиданно заглох посреди пустыни, Билли решила подняться на близлежащий холм, осмотреться и определить расстояние до Зеландана, чтобы решить, сможет ли она преодолеть его пешком. Теперь она не была уверена, что это решение было таким уж правильным. Она чувствовала себя потерянной и уязвимой — зрелище, представшее ее глазам, не утешало: золотые песчаные дюны тянулись на мили вокруг, и только у самого края пустыни, на горизонте, редкие вспышки зарниц освещали далекие скалы. По рассказам Юзефа, за этими скалами находился Зеландан. Юзеф описывал ей место, где расположен город, но теперь, когда разыгралась буря, она с трудом могла себе представить город — там, среди скал. В неистовстве ветер поднимал и вихрем закручивал песок, и тогда в песчаном мареве движущиеся верхушки барханов превращались в призраки мчащихся дервишей.
Порывы ветра усилились, песок вился вокруг ее ног, и Билли подумала, что, наверное, лучше вернуться к джипу под его, хоть и слабую, но все-таки защиту. И, прежде чем спуститься вниз, в последний раз бросила взгляд на всадника на гнедом арабском жеребце. Билли поймала себя на том, что, несмотря на отчаянное положение, в котором она оказалась, всадник целиком захватил ее воображение.
Всадник в ниспадающем мягкими складками белом бурнусе выглядел весьма эффектно. «Настоящий шейх пустыни», — снова промелькнуло у нее в голове. Он напомнил ей героев американских черно-белых боевиков сороковых годов. Для полноты картины не хватало только сабли и пленницы, переброшенной через седло.
Он приближался со стороны скал и, вероятно, был уроженцем Зеландана, хотя внешне больше был похож на обитателя пустыни — бедуина. Но когда всадник приблизился настолько, что она могла хорошо рассмотреть его, она поняла, что ошиблась. Волосы загадочного всадника были не темные, как ожидала Билли, а светло-русые, к тому же еще и сильно выгоревшие на солнце. За несколько месяцев, проведенных в Седихане, среди местных жителей она ни разу не встречала блондина. Кроме того, по его одежде и манере ездить верхом можно было уверенно сказать, что к местным жителям он явно не принадлежит.
Глава 2
— Больше похоже на средневековую крепость, чем на город, — удивленно произнесла Билли.
Когда они въезжали в деревянные ворота, такие же высокие, как и сама каменная стена, окружавшая Зеландан, глаза Билли расширились от изумления.
— Я не удивлюсь, если встречу соратников калифа, скачущих по улице на лошадях. Марасеф тоже любопытный город, но этот просто восхитительный.
— Рад, что тебе нравится, — насмешливо проговорил Дэвид. — Но если ты не перестанешь вертеться, чтобы все увидеть, то свалишься. Подожди до завтра, и я устрою тебе экскурсию. А сейчас я хочу отвезти тебя домой и успеть послать кого-нибудь за твоим джипом, пока не стемнело.
Пристально взглянув на заходящее солнце, он добавил: