Макиавелли (1469–1527) встречает в царстве теней Монтескье (1689–1755); на протяжении 25 вымышленных разговоров создатель книги «Государь» пытается убедить автора книги «Дух законов» в том, что ему было бы нетрудно подчинить насилию современного деспота правовое государство, основанное на победившей просветительской идеологии и укрепленное демократическими институтами.
Разговор в аду между Макиавелли и Монтескье
Морис Жоли
Эта книга, впервые увидевшая свет в 1864 году, одна из редчайших и удивительных в мире. В художественной и легкодоступной форме она повествует об исторических, философских и мировоззренческих проблемах.
Предисловие к немецкому изданию 1979 г
Дух законов в демократическом государстве против злого духа власти в государстве деспотическом — плодотворна и актуальна ли сегодня хоть в каком-то политическом отношении эта принципиальная дискуссия, изложенная в форме беседы между Макиавелли и Монтескье? Не хотелось бы положительно отвечать на этот вопрос в том смысле, в каком принято отвечать на него, рассматривая каждое историческое исследование как необходимый элемент понимания настоящего или прогнозирования будущего. Положительный ответ возможен в ином смысле.
Опубликованная Жоли в 1864 г. дискуссия между двумя политическими противниками, не имевшая места в действительности, но достоверно основанная на трактате Макиавелли «Государь» 1573 г. и посвященном философии права и науке о государстве труде Монтескье «Дух законов» 1748 г., не утратила и в наше время своей актуальности. Минувшие и самые современные процессы нашей политической обстановки дают еще больше оснований придавать огромнейшее значение дискуссии о добром или злом духе процессов развития в нынешних государственных структурах у нас или у наших соседей.
Прежде всего: дух деспотизма, персонифицированный в образе мышления и фигуре Макиавелли, жив и по сей день.
В 1948 г., после появления книги на немецком рынке, мы еще могли успокаивать себя тем, что деспот не только, как говорит Макиавелли, за 20 лет может подчинить нацию тирании, но и тем, что его искусства править хватило лишь на 12 лет, а затем его сменила такая форма государства, в которой воскрес дух законов — точно так, как это логично доказывал своему оппоненту Монтескье. Тем не менее, ни в коем случае не следует вместе с Гитлером отправлять в мусорное ведро дух тирании или возможность существования других деспотических государственных структур; напротив, они пока в полном здравии. Мысль о власти захватила умы некоторых наших соседей и представляет существенную угрозу для нас, немцев. Там и сегодня царят повсеместно могильный покой и диалектика диктатуры, лишь изредка нарушаемые голосами диссидентов и апеллированием к правам человека. Слова и идеи, вкладываемые Жоли в уста Макиавелли, утонченная фальсификация понятий, апофеоз самоуправства, подрывные методы проникновения, сама политическая тактика Макиавелли являются неизменной составной частью политики некоторых граничащих с нами европейских государств, находящихся в непосредственной географической близости, не говоря уж о более удаленных странах. Политика разрядки, которую мы ведем в отношении этих государств, сама по себе необходима, однако она не в состоянии изменить ни образа мыслей тамошних жителей, ни их длительной духовной агрессии.
Предисловие переводчика к немецкому изданию 1948 г
Эта книга, впервые публикуемая в немецком переводе, и по содержанию, и по своей особенной судьбе — одна из удивительнейших и редчайших в мировой литературе. Она анонимно появилась в Брюсселе в 1864 г. в издательстве «А. Мертан и сыновья» под названием «Беседы в преисподней между Макиавелли и Монтескье, или политика Макиавелли в XIX веке в изложении современника». Вторично она была напечатана в Брюсселе в 1868 г. без указания издательства или типографии, но с пометкой «новое издание». В этом издании под словами «в изложении современника» в скобках указано имя автора (Морис Жоли). Во Франции это весьма распространенная фамилия, и начиная со средневековья мы обнаружим в энциклопедиях множество Жоли (или Жолли), принесших славу этому имени. Большая энциклопедия сообщает о Морисе Жоли следующее: «Жоли (Морис), французский писатель, родился в 1821 г. в Лон-ле-Сомье, скончался в Париже 16 июля 1878 г., адвокат Парижской коллегии адвокатов, секретарь принцессы Матильды (одной из кузин Наполеона III, дочери Жерома Бонапарта, некогда короля Вестфалии, и его супруги Катарины фон Вюртемберг), автор одного из самых злых памфлетов против Империи: “Беседы в преисподней между Макиавелли и Монтескье” (Брюссель, 1864), который навлек на него, несмотря на широкую известность, пятнадцатимесячное тюремное заключение и штраф в 200 франков. К концу Империи Жоли становится одним из самых ярких и популярных ораторов на всевозможных собраниях, и после 4 сентября (1871) пытается получить пост в новом правительстве. Это ему не удается. Он становится сотрудником “Либерте” и различных других газет, в которых публикует статьи против левых республиканцев. В конце концов кончает самоубийством».
Совершенно очевидно, что автору этой статьи книга Жоли неизвестна. В противном случае он никак не мог бы назвать ее памфлетом: упрек такого рода Жоли категорически отвергает в предисловии. Тот, кто прочтет эту книгу, убедится сам, что это вообще не полемическое сочинение, не злободневная, ставящая перед собой определенные задачи книга, но значительное философское произведение, основательное и элегантное, написанное с глубоким знанием дела и поистине необъятной широтой охвата, превосходящее многие великие книги, в художественной форме повествующие о философских и мировоззренческих проблемах.
Тем не менее, несмотря на два издания, книга вскоре была настолько забыта, что даже серьезный ученый Рудольф Хирцель не упоминает этот диалог в своем большом двухтомном труде о диалогах и их истории от античности до наших дней, вышедшем в 1895 г. В этом исследовании тщательно собраны все произведения в жанре диалога, но Жоли там нет, хотя в последней главе Хирцель пишет о том, что в современную литературу вновь входит жанр бесед в загробном мире. Вместо того, чтобы в качестве художественного произведения оказывать на умы то воздействие, которого от нее ожидал автор, книга использовалась в совершенно иных целях, для которых как раз потому и подходила, что никто о ней не помнил. Неизвестные авторы знаменитых «Протоколов Сионских мудрецов» позаимствовали из этой книги столько цитат из речей Макиавелли, что они занимают в общей сложности около пятидесяти печатных страниц; они вставили их в служащий их собственным целям текст, в котором эти слова приобретают иной смысл. Из высказываний осовремененного Макиавелли, образа значительного и искусно созданного Морисом Жоли на основании глубокого изучения сочинений реального Макиавелли, сделаны стенограммы речей, которые якобы ведут на своих тайных заседаниях иудеи, стремящиеся поработить мир. Но даже в этом шутовском наряде, переведенные на русский, а с него на все языки мира, мысли, облеченные Жоли в выразительное слово, сохраняют свою восхитительную силу и уже почти двадцать лет воздействуют на умы, причем никто не подозревает об источнике, из которого позаимствованы самые захватывающие места сомнительных «Протоколов», о том мастерском воплощении политической теории и ее практического применения, о котором сам автор писал: «Небо вмешается в один прекрасный день в игру, которая ведется против него». В августе 1921 г. в лондонской «Таймс» появилась серия из трех статей, которые затем поступили в продажу в виде самостоятельного сочинения под названием «Правда о Протоколах: литературная подделка». Их автором был корреспондент «Tаймс» в Константинополе, которому попала в руки французская книга, принадлежавшая прежде офицеру русской тайной политической полиции — охранки. Она была зачитана и затрепана. Титульный лист отсутствовал. Основываясь на дате введения (Женева, 15 октября 1864 г.), он назвал книгу «Женевские диалоги». В них обнаружилось так много совпадений с протоколами Сионских мудрецов, которые случайно были прочитаны им в английском переводе незадолго до этого, что он решил заняться этим делом вплотную. Очень скоро был установлен как автор диалогов, так и многочисленные буквальные заимствования из них в Протоколах.
С тех пор имя Мориса Жоли живет вновь, но только в литературе, возникшей в борьбе за и против этих якобы протоколов. Его сочинение хранилось в некоторых библиотеках и частных собраниях. Обладавшие им берегли его как зеницу ока. Широкой публике оно по-прежнему оставалось неизвестным. Тем не менее для понимания истории европейской политики и судеб европейских держав оно могло иметь то же значение, что глава Достоевского о Великом инквизиторе для понимания истории христианства и церкви. Если величие Достоевского состоит в том, что он приводит к пониманию собственной правоты и оправданности своих намерений представителей обеих сторон — вновь пришедшего в мир Христа и Великого инквизитора, — то в этом Морис Жоли равен ему. Хотя его сердце и разум и привержены идеалам свободы и справедливости, за которые выступает его соотечественник Монтескье, он все же создает великолепную фигуру Макиавелли, защищающего и обосновывающего деспотизм в современнейшей форме, с не меньшим увлечением и большим мастерством, придавая этой фигуре демоническую и мрачную величественность, в сравнении с которыми бледнеют человечность и либеральность Монтескье, тускнеет его идеал возвышенного образа мыслей, некогда сверкавший на европейском небосклоне, а ныне гибнущий в смертельной схватке, которую эта книга предсказала шестьдесят лет тому назад.
Примечание к изданию 1968 г. издательства «Дойче Ташенбух Ферлаг»
Всеобъемлющее и информативное изложение значения, которое в ХХ веке приобрели для распространения антисемитизма фальсифицированные «Протоколы Сионских мудрецов», дает Норман Кон в своей книге «Ордер на геноцид», в немецком переводе «Протоколы Сионских мудрецов. Миф о всемирном еврейском заговоре», Кельн, 1969 (Кипенхойер и Вич). Реконструируя историю создания «Протоколов», Кон опирается на богатый материал, бывший еще недоступным Ляйзегангу. В этой связи, прежде всего, следует назвать важную работу Анри Роллена «Апокалипсис наших дней. Изнанка немецкой пропаганды в свете новых документов», Париж, 1939. Уцелевшая в немногих экземплярах книга — предназначенные для торговли экземпляры были в 1940 г. конфискованы немцами — не только подробно рассказала об имеющей большие последствия фальшивке, но и сообщила исчерпывающие сведения о Жоли и его книге. Роллен ссылается на первый немецкий перевод диалогов, появившийся в Лейпциге в 1865 г. в издательстве «Отто Виганд» и неизвестный Ляйзегангу. Непосредственное политическое значение «Протоколов» вплоть до самого недавнего прошлого явствует из книги Германа Раушнинга «Разговоры с Гитлером», Цюрих, 1940, с. 224 и далее. Гитлер заявляет буквально следующее: «В свое время я был поистине потрясен, прочитав «Протоколы Сионских мудрецов». Я немедленно понял, что это мы должны взять за образец, на свой лад, разумеется». Вопрос о том, не фальшивка ли «Протоколы», его вообще не интересовал. В своих целях он «до мелочей подробно изучил эти протоколы».
Иохим Кристиан Хорн
Предисловие М. Жоли к брюссельскому изданию 1864 г
Идеи, изложенные в этой книге, можно применить к любому правительству, перед ней стоит особая задача: изображенная в ней конкретная личность — Макиавелли — олицетворяет политическую систему, ни в чем не изменившуюся с того несчастного и, к сожалению, весьма давнего времени, когда она появилась на свет. Здесь нет речи о пасквиле или памфлете. Вкус современных народов слишком утончен, чтобы им можно было в решительных выражениях излагать правду о политике сегодняшнего дня. А определенные успехи, если они длятся необычно долго, способны развратить даже нравственное умонастроение. Но жива еще общественная совесть, и небо вмешается в один прекрасный день в игру, которая ведется против него. Есть такие деяния и принципы, которые можно лучше оценить, если лишить их окружения, в котором они обычно предстают нашему взору. Даже простая перемена точки зрения часто вызывает отвращение к тому, что мы видим. Это сочинение имеет форму поэтической фантазии. Было бы излишним дать к ней ключ с самого начала. Если книга имеет глубинный смысл, если в ней есть урок, то читатель сам должен обнаружить его, и объяснять ему ничего не следует. Кроме того, чтение принесет ему много радости, только читать нужно медленно, как и всякое серьезное произведение. Не нужно даже допытываться, чья рука написала эти страницы. Сочинение, подобное этому, не принадлежит одному человеку. Оно отвечает на зов совести. Такие мысли приходили в голову многим. Если они изложены письменно, автор исчезает; исчезает, поскольку лишь выразил мысль, посетившую всех. Он всего лишь один из более или менее неизвестных заговорщиков, объединившихся для борьбы за общее благо.
Женева,
15 октября 1864