К этимологии слав. *skotъ

Журавлёв Анатолий Фёдорович

Слав. *

skotъ

(ст.-слав.

скотъ

κτῆνος, ζῷον, болг.

скот

‛скот’, с.-хорв.

ско̏т

, словен.

skòt

‛детеныш животного, приплод’; др.-чеш.

skót

, чеш.

skot

‛крупный рогатый скот’, польск.

skot

, кашуб.

skœt

, в.-луж., н.-луж.

skót

, полаб.

sküöt

; др.-рус.

скотъ

‛скот’, ‛имущество’, ‛деньги, подать’, ср.

скотьница

‛казна’, рус.

скот

,

скотина

, укр.

скот

,

скотина

, блр.

скаціна

) до сих пор удовлетворительно не разъяснено, хотя недостатка в предлагавшихся толкованиях его происхождения нет. В своей книге, посвященной генезису славянских названий домашних животных, О. Н. Трубачев, критически подходя ко всем выдвигавшимся этимологиям этого слова (заимствование из германских языков, ср. гот.

skatts

δηνάριον, μνᾶ, др.-исл.

skattr

‛налог’, др.-сакс.

skat

‛монета’, ‛состояние’, совр. нем.

Schatz

‛сокровище’, — наиболее популярная этимологическая версия;

skotъ

 :

щетина

, по Г. А. Ильинскому;

skotъ

 < *

skok-to

, ср.

skakati

, по М. Рудницкому;

sъkotъ

‛приплод, выводок’ :

kotiti sę

‛плодиться’, по В. В. Мартынову

[1]

), ничего им

в противовес не предлагает и считает этимологию слав. *

skotъ

«неясной»

[2]

.

Однако, на наш взгляд, одно из перечисленных объяснений этого слова, а именно версия, согласно которой *

skotъ

этимологически возводится к *

kotiti (sę)

, заслуживает более пристального внимания. Возможность такой этимологизации в значительной степени заслоняется интересом к устойчивым семасиологическим эволюциям классического типа ‛скот’ ⇄ ‛имущество’, ‛скот’ ⇄ ‛деньги’, широко представленным во многих языках, в том числе и славянских

[3]

, однако модель образования названий скота от наименований имущества, товара, денег является, разумеется, не единственно вероятной.

Связь существительного *

skotъ

с глаголом *

kotiti (sę)

предполагал еще П. Шафарик

[4]

. В. В. Мартынова это слово занимает прежде всего с точки зрения славяно-германских языковых взаимоотношений и рассматривается им как пример лексического заимствования из славянского в германский («со средней относительной надежностью»). В объяснении формального облика исконнославянского, по Мартынову, слова *

Основанием для сближения *

С точки зрения семантики возведение названия скота к глаголу со значением ‛рождать, плодиться’ вполне оправдано. Более того, оно поддерживается целым рядом типологических параллелей. Тюрк.