Приключения Ариэля, Рыцаря Двух Миров

Катканов Сергей

Ариэль — рыцарь, пришедший из другого мира, становится Рыцарем Круглого стола

Часть первая. Царство пресвитера Иоанна

Глава I, в которой мы впервые встречаемся с рыцарем Ариэлем

В царстве было много такого, к чему Ариэль никак не мог привыкнуть. Вот, например, самоцветная река. Для всех она была так же обычна, как небо, как деревья, как дома и дворцы, а он смотрел на бесконечное движение небольших драгоценных камушков и глаз не мог от них оторвать. По гранитному руслу этой реки вместо воды непрерывным потоком шуршали рубины, сапфиры, изумруды, топазы и ещё множество разных камней, названия которым никто не удосужился придумать. Река протекала километрах в 30-и от столицы, у самых гор. Выныривая откуда-то из-под горы, она вскоре опять ныряла под гору, непонятно, где имея исток и куда потом впадая, да об этом никто и не думал.

От города до реки была прекрасная дорога, иногда люди приходили сюда небольшими кампаниями, чаще всего с маленькими детьми, которые ещё не утратили способности удивляться столь привычным и обычным для взрослых чудесам Божьего мира. Дети кричали от восторга, они погружали ручки в шуршащие камушки, обязательно набивали себе полные карманы этих «драгоценностей», чтобы потом растерять их в каких-нибудь детских играх. А родители, радостно улыбаясь, смотрели не столько на реку, сколько на детей, бесконечно восхищаясь своими малышами, которые и были настоящими драгоценностями царства.

Наверное, Ариэль, несмотря на свою суровую службу, так и остался ребёнком. Вернувшись из очередного рейда на границы царства, он любил иногда встать посреди ночи и скакал на берег самоцветной реки, чтобы встретить здесь рассвет. Ночью все камни серы, слышно только их бесконечное шуршание, словно мурлыкает большой и добрый зверь, но вот из-за горы стремительно вырывается первый луч солнца, и река разом вспыхивает фантастическим разноцветьем лучиков, которое отражается в серых стальных глазах рыцаря и наполняет его душу тихим восторгом.

Так было и сейчас. Закончился очередной поход, пришёл очередной отпуск, Ариэль ранним утром, когда здесь ещё не могло быть людей, сидел на гранитном уступе самоцветной реки и, глядя на шуршащие камушки, ни о чём не думая, глубоко вдыхал свежий утренний воздух, испытывая ни с чем не сравнимое ощущение полноты бытия.

На поверхности реки показался средних размеров фиолетовый сапфир, через мгновение он вновь исчез бы в глубине, но не успел — Ариэль лёгким стремительным движением выхватил камушек и, положив его на ладонь, вспомнил, как познакомился со своей невестой Иоландой.

Глава II, в которой канцлер говорит магистру непонятное

В большом зале дворца, стены которого были отделаны эбеновым деревом и слоновой костью, сидели за массивным дубовым столом два крепких седобородых старика. Один из них, одетый в тёмно-серый хитон свободного покроя, был явно хозяином этого дворца и хозяином положения. Это был канцлер царства пресвитера Иоанна. Второй — в белоснежном плаще, надетом на такую же белоснежную тунику, безусловно, стоял в иерархии ниже канцлера, это было заметно даже по тому, что он сидел в тяжёлом кожаном кресле не настолько вольно, и всё-таки он держал себя с подчёркнутым достоинством, которое не столько отражало характер этой встречи, сколько его внутреннюю суть, во всех ситуациях неизменную. Это был магистр Ордена рыцарей пресвитера Иоанна.

На лице канцлера отражалась некоторая озабоченность. Тому, кто никогда не был в царстве пресвитера, трудно понять, насколько удивительным было здесь такое выражение лица. В царстве можно было прожить бесконечно долгую жизнь, ни разу не увидев озабоченности ни на одном лице. Магистру это уже не грозило, он видел, что канцлер, хоть и продолжал оставаться, как всегда спокойным и уравновешенным, но в его сознании пульсирует вопрос, ответ на который предельно важен, но пока ему не известен. Магистр это видел, но не мог поверить тому, что видит. В царстве давно уже не было вопросов без ответов, во всяком случае таких, от которых зависело хоть что-нибудь важное, и вот теперь такой вопрос возник. Впрочем, магистр, вполне это осознавая, нисколько не утратил своей внутренней безмятежности, да и не мог её устранить, во всяком случае, он был в этом уверен.

— Ты прочитал послание императора Мануила? — спросил, наконец, канцлер.

— Ах вы об этом… Прочитал. Безудержный полёт фантазии, выдумка от начала и до конца.

— Ты хочешь сказать, что послание лживо?

Глава III, в которой Ариэль рассказывает Иоланде о том, что видел на приграничных территориях

Ариэль пригласил Иоланду на самоцветную реку, чтобы встретить здесь рассвет. Девушка, как и ожидал рыцарь, была очарована.

— Никак не думала, что на этой реке душа может пережить такой праздник, — восхищённо сказала она. — Разноцветье камней вспыхнуло так, словно новая жизнь явилась из небытия — сказочная, прекрасная, радостная жизнь. Самоцветы на тысячи голосов прославляют Господа, как живые. Я была здесь всего один раз, в детстве и, откровенно говоря, не помню своего впечатления. Было интересно, забавно, но, кажется, и не более того. Для ребёнка всё в этом мире естественно, он удивляется всему, а значит — ничему не удивляется. Видимо, надо дорасти до того, чтобы в естественном увидеть сверхъестественное, в творении почувствовать Творца. Но не все дорастают. Обыденность так засасывает. Ариэль, ты постоянно даришь мне меня.

— Это тоже ты? — добродушно улыбнулся Ариэль, протянув Иоланде опалесцирующий камушек с голубиное яйцо.

— Мидриз! — воскликнула она. — Это же такая редкость! У меня есть мидриз, но совсем крохотный, я даже не знала, что бывают такие крупные.

— Если посмотреть на него в темноте, он начинает светиться, и чем дольше на него смотришь, тем сильнее он светится.

Глава IV, в которой Ариэль встречается с пресвитером Иоанном

Ариэлю не надо было слишком долго собираться. Он лишь искупался в небольшом бассейне во дворе своего дома, побрился, надел свежую одежду, парадный плащ и отправился пешком через всю столицу во дворец пресвитера Иоанна.

Приглашение к пресвитеру на обед вовсе не означало обязательной аудиенции. Конечно, пресвитер никого не приглашал к себе без цели и без смысла, но цель и смысл приглашения могли остаться до поры непонятными. Вполне могло такое быть, что приглашённый, отобедав, просто отправится домой, лишь раз за время трапезы встретившись с удивительным, властным и добрым, взглядом пресвитера. Этот взгляд мог вспомниться человеку через много лет и оказать влияние на какое-нибудь важное решение. А, может быть, обрывок разговора, который человек случайно услышал за столом, был для него судьбоносен. Может, сам ритуал монаршей трапезы должен был оказать некое влияние на душу человека. Или ещё на какую-нибудь деталь во время обеда приглашённому было весьма полезно обратить внимание. Иногда после обеда пресвитер удостаивал приглашённых нескольких слов, а иногда и продолжительной беседы, но никто во время трапезы не терзал себя вопросом, произойдёт ли это. Все и без того знали, что душа каждого подданного драгоценна для повелителя. Пресвитер мог донести до человека что-то важное словами или без слов, взглядом или без оного — это не имело большого значения. Царь царей поддерживал равновесие душ своих подданных разными способами, и каждый подданный всегда помнил о том, что от состояния его души зависит духовное равновесие царства. Во время этих торжественных трапез каждый был предельно внимателен и к тому, что происходило в его душе, и к тому, что происходило вокруг.

Вообще, в том, чтобы попасть на обед к пресвитеру не было ничего особенного, сюда каждый мог прийти и без приглашения, за столами у пресвитера ежедневно обедало до 30-и тысяч человек. Иной подданный, если бы он этого хотел, мог ежедневно обедать во дворце у повелителя, хотя, конечно, никто не приходил сюда слишком часто, это считалось неуместным. И ценили, собственно, не возможность здесь присутствовать, а само приглашение, которое означало, что пресвитер хочет что-то в ком-то подправить, или отметить, или поздравить, или предостеречь. Это было приглашение к максимально возможному вниманию — радостное и волнующее.

По улицам Бибрика ездили на конях лишь гонцы пресвитера и те, кто куда-то очень спешил по чрезвычайно важному делу. Это не было запрещено, однако, случалось не часто. Ариэль так же шёл пешком, как и большинство людей вокруг него. Рыцарь любил гулять по столице, особенно после походов, тогда он видел Бибрик свежим взглядом. Сейчас, когда он получил приглашение от пресвитера, все его ощущения заметно обострились, и он словно открыл для себя Бибрик заново.

Это был город белокаменных дворцов, особняков, домов. Иные были изваяны из мрамора такой поразительной белизны, что порою он слепил глаза, и дворец под взглядом как будто немного расплывался, теряя отчётливость линий. Другие строения были из желтоватого известняка мягких матовых тонов, иные — легкой голубизны и вообще всех возможных оттенков белого. Здания были самой разнообразной архитектуры: одни — устремлённые ввысь, с тонкими шпилями, другие — основательно-приземистые, но все вместе они и по оттенку, и по форме создавали сказочную гармонию. Бибрик был прекрасной песней, в удивительную мелодию которой каждая семья, решившая построить жилище, вплетала свою ноту, более всего беспокоясь о том, чтобы ненароком не внести дисонанс в песню города. Неким непостижимым образом обычно получалось так, что семья имела искреннее личное желание построить такой дом, какого не хватало в этой части города. Иногда мечту приходилось немного подправить, чтобы дом идеально вписался в окружающий архитектурный ансамбль, но это, как правило, приводило заказчиков в восторг, они считали, что их мечта становилась более совершенной.

Глава V, в которой Ариэль готовится к путешествию

Магистр приказал Ариэлю отправиться в путь сразу после Фомина дня, исповедавшись и причастившись, а оставшееся до праздника время провести в монастыре. Ариэль прощался с Иоландой.

— Как думаешь, Ариэль, ты успеешь вернуться к нашей свадьбе?

— Ничего не могу сказать. На такое путешествие может уйти много лет. Мы ведь ничего не знаем о внешнем мире — насколько он велик, что за люди там живут и чем они дышат, с чем там можно столкнуться. Ничего не известно. Наши иерархи, я полагаю, владеют информацией, но они не считают нужным что-либо говорить.

— Почему же они не хотят предупредить тебя о возможных опасностях?

— Потому что это бесполезно. О том, чего я и представить себе не могу, невозможно предупредить.