Все время в мире

Кларк Артур

Когда раздался тихий стук в дверь, Роберт Эштон оглядел комнату быстрым автоматическим взглядом. Скучная респектабельность удовлетворяла его и успокаивающе действовала на визитеров. У него не было оснований ожидать полицию, но не стоило давать им шанс.

«Войдите,» сказал он, взяв «Диалоги Платона» с полки позади него.

Возможно, такой жест был чуточку показным, но это всегда впечатляло его клиентов.

Дверь медленно открылась. Сначала Эштон сидел, углубившись в чтение, и даже не поднял глаз. Он почувствовал участившееся сердцебиение и мягкое, даже веселое возбуждение, сжимающее грудь. Конечно, это не мог быть полицейский: кто-нибудь предупредил бы его. Однако, визитер, появившийся без договоренности, был необычен и, следовательно, потенциально опасен.

Эштон отложил книгу, глянул на дверь и сухо сказал: «Что я могу для вас сделать?» Он не встал; такая вежливость принадлежала прошлому, похороненному давным-давно. Кроме того, это была женщина. В кругах, где он часто бывал, для женщин было привычно получать украшения, платья и деньги но не уважение.

* * *

Ни один преступник в истории не обладал такими возможностями. Это опьяняло – хотя Эштон подумал, сможет ли он ими воспользоваться. Он перестал беспокоиться насчет объяснений, по крайней мере до тех пор, пока работа не будет сделана, и он не получит свое вознаграждение. Тогда, возможно, он уедет из Англии и будет наслаждаться хорошо оплаченной отставкой.

Его посетительница ушла несколько минут назад, но когда он вышел на улицу, сцена совершенно не изменилась. Хотя он был готов к этому, ощущение было не для слабонервных. Эштон почувствовал стремление поспешить, как если бы это состояние не могло долго продолжаться, а он должен был сделать работу прежде, чем в устройстве кончится заряд. Но это, как его заверили, было невозможно.

Он медленно пошел по Хай-стрит, поглядывая на замершее движение и парализованных пешеходов. Он был осторожен, в соответствии с предупреждением, чтобы не приблизиться к кому-нибудь так близко, чтобы захватить его своим полем. Как нелепо выглядели люди, застывшие в момент движения, с ртами, полуоткрытыми в глупых гримасах!

Искать помощника было не в его характере, но некоторые части работы слишком трудны, чтобы выполнить их одному. Кроме того, он мог заплатить щедро и даже не заметить этого. Главной трудностью, понимал Эштон, было найти кого-нибудь достаточно смышленого, чтобы не испугаться – или настолько тупого, чтобы тот посчитал все само собой разумеющимся. Он решил испытать первую возможность.

Жилище Тони Марчетти находилось в конце боковой улочки, так близко от полицейского участка, что чувствовалось, камуфляж зашел слишком далеко.