Одри Петти всегда была правильной и ответственной сестрой. Успешная, надежная, верная, и все это Одри. Она стала бы идеальной девушкой для Кейда Арчера — ее друга детства… вот только он даже не смотрит в ее сторону. Но когда судьба (или ее эксцентричная сестра-близнец) сводит их вместе, Одри узнает, что она проведет целый месяц в обществе Кейда в его уединенной хижине в лесу. Ее давняя мечта может вот-вот осуществиться… Пока она не сталкивается с худшим кошмаром в жизни. Плейбой-миллиардер Риз Дарем привык соблазнять женщин для достижения своих целей. Но когда упрямая, слишком правильная Одри врывается в хижину и прогоняет его спутницу, Риз решает, что ей придется заплатить за сделанное. Ему сразу становится очевидно, что Одри влюблена в его друга Кейда, и Риз решает с помощью шантажа заставить ее выполнять все его прихоти, будь это поцелуи при луне или же тайное свидание в лесу. Одри казалось, она всегда знала, чего хотела, но Риз решает показать, что ей нужно на самом деле. Стоило Ризу разглядеть в этой прилежной девушке взрывоопасную штучку, он начинает думать, что она именно та, кто ему нужен.
Джессика Клэр
«В постели ни с тем миллиардером»
Оригинальное название—
«The wrong billionaire’s bed» by Jessica Clare
Переводчик —
Анастасия Конотоп
Редактор
— Александра Журавлева
Оформление —
Наталия Павлова
Обложка —
Елена Малахова
Глава 1
Трое подростков сидели на краю деревянного пирса пруда.
— Сегодня мне исполнилось 13 лет, — сказала Дафна Петти сидящему рядом мальчику, игриво ему улыбаясь и накручивая на палец локон рыжих волос. — И ты же понимаешь, что это значит?
— Что и у Одри сегодня день рождения? — Кейд заглянул Дафне через плечо и улыбнулся молчаливой близняшке.
Одри смущенно улыбнулась в ответ, удивленная, что он помнил о ее существовании. Она тихо сидела по другую сторону от ее взбалмошной и вечно заигрывающей сестры. И так было всегда. Дафна была главной, а Одри просто следовала за ней. И ее это устраивало. Дафна всегда была непослушной, а Одри нравилось быть прилежной девочкой. Если ты будешь хорошей близняшкой, то так ты меньше всего попадешь в неприятности, а Одри очень не любила попадать в неприятности.
— Нет, ни это, — фыркнула Дафна, ударив его в плечо. — Сосредоточь все свое внимание только на мне.
Глава 2
Даже спустя сутки Дафна все еще кипела от возмущения от того, что Одри выкинула все ее таблетки, пока та спала. Одри спокойно на это реагировала. Ей было плевать на злость сестры. Она подозревала, к концу их мини-отпуска Дафна будет злиться еще больше. Месяц в семейном дома на озере? Только они вдвоем, ни каких вечеринок и наркотиков? Одри даже была готова к тому, что они перестанут друг с другом разговаривать.
Но вот чего она не ожидала, так того, что спустя несколько часов пути, Дафна свернет на незнакомую дорогу.
Одри насторожилась, а потом достала карту, лежавшую под козырьком двухместного кабриолета Дафны. — Мне кажется, ты пропустила поворот.
— Нет, — сказала Дафна, не сводя глаз с дороги.
— Я совершенно уверена, это не дорога к домику на озере.
Глава 3
Одри повернулась и, сдерживая свой темперамент, внимательно рассмотрела, стоящего позади нее мужчину. Он стоял, прислонившись к дверному проему, с полотенцем, низко свисающим на бедрах, и скрещенными на груди руками. Он был красив, но больше самоуверен, и женщины штабелями падали у его ног. С козлиной бородкой на загорелом лице его сложно было причислить к стандартным эталонам модельной красоты или же сравнить с красотой статуи Давида. Он скорее выглядел обычно, местами грубо, но все недостатки во внешности он легко восполнял обаянием. Пусть Одри сердилась на него, но она не могла устоять при виде его ухмылки. И за это она себя ругала.
Поэтому она мысленно призывала себя успокоиться. Остыть и собраться. Она вежливо улыбнулась. — Прошу прощения, мистер Дарем…
— Риз.
— Мистер Дарем, — продолжила она. — Но Кейд разрешил нам жить в этом доме весь следующий месяц, так что вам следует уйти.
— Нам? — Брови Риза взлетели вверх, на его лице было видно удивление, когда он посмотрел на лестницу, ведущую на второй этаж. — Твой дружок прячется наверху? Он оправил тебя разбираться с проблемой?
Глава 4
Одри поставила четыре тарелки на деревянный стол и начала их расставлять, не обращая внимания на широкоплечего мужчину, путающегося у нее под ногами.
— Одри, ты такая хозяйственная. Сначала ужин, а теперь еще и накрываешь на стол? — Риз цыкнул, покачал головой, притворяясь впечатленным. — Ты сделаешь Кейда счастливейшим мужчиной на земле.
Он посмотрела на него, сжимая в ладони тарелку, словно желала разбить ее о его голову. — Может, заткнешься, а? — Одри посмотрела по сторонам, убеждаясь, что Кейда не было рядом. — Он может тебя услышать.
— Прости, — сказал он, хотя в его голосе не было и нотки сожаления. — Я подумал, мне следует помочь тебе накрыть на стол.
— Да, ты мне очень помог, — ответила она раздраженным тоном. — Стоя там и не мешая.