Даэ — это предложение стать официальной любовницей. Такое не делают первой встречной. Ведь общество может и осудить. И тут такое. Сам Ализар дранг Талларэ. Только… как? Почему? Влиятельный чародей и… девчонка из леса? Ведь у меня ни титула, ни чародейских способностей, ни богатства. Здесь что-то не так.
Комарова Марина
Лесничая для чародея
Глава 1. Знакомство с чародеем
Он отбивался от стаи оголтелых туман-оборотней, и если б не моя помощь, то пришлось бы туго. Я сразу почувствовала исходившую от него чародейскую ауру, холодившую кожу. Однако в то же время прекрасно поняла, что силы на исходе.
Мой кнут с щелчком рассёк ближайшее туманное тело, и тут же раздался вой. Снова щелчок, удар — ещё один оборотень рухнул к ногам. В глазах Ализара на миг промелькнуло удивление, а на губах появилась кривая ухмылка. Он вскинул окровавленную руку и отшвырнул напавшего туман-оборотня, словно шавку.
Моя помощь дала ему короткую передышку, благодаря которой он сумел немного восстановиться. Вскоре поляна была покрыта истаивающими сгустками тумана. Я шумно выдохнула и передёрнула плечами. Шир, как холодно. Находиться рядом с чародеями — всегда такое наказание. Особенно если ты чувствительна к их ауре.
— Вышло неплохо, — сказал Ализар и пристально посмотрел на меня. — Спасибо.
Я невольно поёжилась. Его глаза были светлыми, словно белая яшма с серыми вкраплениями. Только маленький бездонный зрачок и тонкая окантовка были смоляно-чёрными и хоть как-то придавали взгляду человечность. Все королевские чародеи выглядят иначе, нежели простые смертные. А уж Ализар дранг Талларэ и подавно. Белая кожа, резкие черты лица, странные глаза, словно у заклятой статуи на Площади Семи Королей. Серебристо-седые волосы, переплетённые кожаным шнурком. Губы пересекает шрам — получил два года назад, когда защищал короля от покушения. Да и сам высокий, худощавый, жилистый. Вроде должен быть нескладным в слишком простой чёрной одежде, но двигается изумительно, я аж засмотрелась. Бело-черная молния с росчерками серебра амулетов на груди и защитного браслета.
Глава 2. Алия и Тир-ши
Не улетел он и перед сном. Дядька Сатор только головой качал, когда видел, как с тонких крылышек осыпается серебристая пыльца. А мне и дышать было страшно: вдруг дуну, а он рассыплется, словно и не было?
Однако мотылька это явно не заботило. Он невозмутимо сидел рядом с моей миской. А когда я убирала со стола, вновь вспорхнул на плечо. Поначалу было странно и дико, но потом вдруг осознала, что он не причиняет никакого неудобства. А значит, можно не бояться его задеть и вести себя как обычно.
Я ещё раз подошла к Карону. Пёс дышал спокойно, даже немного подёргивал задней лапой. Потрогав нос и очень легко потрепав за ушами, я разделась и легла. Заложила руки за голову, бездумно уставилась в потолок. В доме было тихо. Дядька Сатор спал в соседней комнатке. Он сегодня набегался больше меня, вот и заснул почти сразу.
Я повернулась на бок и глубоко вздохнула. Прикрыла глаза. Надо спать. Завтра, если отправляться в Чамрайн, нужны силы. К тому же стоит заглянуть в лавки к целителям и приобрести порошки — Карону всё равно понадобятся.
За окном громыхнуло. Мотылёк испуганно взмахнул крылышками, а потом перелетел ко мне в изголовье и устроился на подушке. Тут же на ткани вокруг него остался ореольчик из пыльцы. Я улыбнулась. Крылышки ещё раз взмахнули, а потом мотылёк демонстративно замер, показывая, что пора спать.
Глава 3. Дом чародея
Всё вокруг замерло. Казалось, даже птицы перестали петь. Воздух пропитался морозом и ледяной стынью. Солнечные лучи, словно не доходили до окружённого чарами пятачка, на котором находились мы втроём.
— А ты у нас, оказывается, шалунишка, — промурлыкал Тир-ши и, насмешливо глянув на чародея, махнул рукой и в мгновение ока скрылся в реке.
«Гад, — мелькнула мысль. — Это ж точно чувствовал, что рядом находится чародей. Однако морочил мне голову своими хиханьками».
— Добрый день, дранг Талларэ, — наконец-то выдавила я.
Стало немного теплее, видимо, он всё же вспомнил, что нельзя давать волю эмоциям, когда рядом находятся простые люди. Взгляд бело-серых глаз немного смягчился. Ализар подошёл ко мне и протянул руку.
Глава 4. Совокот и вкусный ужин
Я хмуро посмотрела на него. Осторожно высвободилась из объятий. Ализар не препятствовал. Его выражение лица никак не изменилось, только глаза остались очень внимательными. Казалось, в любой момент он снова готов сгрести меня в охапку, наплевав на все правила приличия.
— Уважаемый дранг Талларэ, — начала я таким ледяным тоном, что сама искренне испугалась, однако остановиться была уже не в состоянии: — Я не в курсе, что должны делать даэ. Однако надеюсь, что вы будете столь любезны и поясните это. А заодно и причины, по которым сделали подобное предложение.
Частично я была… не права. Всё же Ализар не сделал ничего такого, чтобы так говорить. Обнимал и тискал? Да. Но при этом достаточно деликатно. И перенёс в дом. Не оставил в лесу. Я рвано выдохнула, опасаясь, что сейчас услышу далеко не приятные слова.
Однако чародей только покачал головой:
— Ты всё узнаешь. Но, может, сначала поужинаем?
Глава 5. Аллорет
Повисла тишина. Показалось, даже дождь перестал стучать по стёклам. Хотя, конечно, ничего не перестал. Просто у меня сердце застучало, как у загнанного оленёнка, убегающего от хищника. И в то же время…
Не было в Ализаре ничего звериного. Он смотрел на меня молча и выжидающе. Но никак не хищно.
«Не собираюсь», — подумала я.
Но и произнести это вслух не смогла. Только вернула чародею долгий и пристальный взгляд. Практичность диктовала, что нужно временно смириться. Определить, почему меня так тянет к этому человеку… А самое главное — отыскать дядьку Сатора и поставить на ноги Карона. Точнее, на лапы.
Ализар, кажется, понял всё без слов. Только улыбнулся уголками губ, и у меня почему-то сжалось сердце. Но промолчал. А потом и вовсе повернулся и понёс меня к выходу.