В порту Ричмонда обнаружен грузовой контейнер с трупом неизвестного мужчины.
Зацепки полиции – загадочная надпись на стене контейнера и длинные светлые волосы на одежде жертвы.
Несколько дней спустя жестоко убита продавщица ночного магазина.
Ограбление? Такова первая версия следствия.
Но на месте преступления – длинные светлые волосы, идентичные тем, что найдены в контейнере...
Кей Скарпетта, подключившаяся к расследованию, убеждена: оба преступления совершил один человек.
Человек, который, похоже, считает себя опасным хищником...
Посвящается Нине Солтер
Вода и слова
6 декабря 1996 года
Эпуорт-Хайтс
Глава 1
Позднее утро сияло великолепием синего неба и красок осени, но мне все было безразлично. Солнце и прелести утра были предназначены для других людей, потому что моя жизнь застыла в безрадостном одиночестве. Я смотрела в окно на соседа, который сгребал осыпавшиеся листья, и чувствовала себя беззащитной, сломленной и потерянной.
Слова Бентона воскресили в памяти все жуткие сцены, которые я стремилась забыть. Я увидела лучи фонариков, высвечивающие обугленные кости в раскисшем мусоре и лужах воды. Снова испытала шок, когда неразборчивая тень превратилась в обожженную до неузнаваемости голову с покрытыми копотью клоками серебристых волос.
Я сидела на кухне, прихлебывая горячий чай, который приготовил мне сенатор Фрэнк Лорд. После двух мучительных приступов тошноты, загнавших меня в туалет, я ощущала слабость и головокружение. Я чувствовала себя униженной, потому что всегда больше всего боялась потерять контроль над собой. И вот это только что произошло.
– Нужно опять собирать листья, – ни с того ни с сего сказала я своему старому другу. – Сегодня шестое декабря, а погода как в октябре. Посмотри туда, Фрэнк. Видишь, какие большие желуди? Говорят, это означает холодную зиму, но похоже, она вообще не собирается наступать. Не могу припомнить, есть ли у вас в Вашингтоне желуди.
– Есть, – ответил он, – если ухитриться отыскать дуб или два.