Поют дрозды

Кулаковский Алексей

Алексей Николаевич Кулаковский

Поют дрозды

Рассказ

Перевод с белорусского Эрнеста Ялугина.

"Для души поют, а не для славы..." Только не в лесу, как говорится в известной ныне песне, а у меня под окном. Тут, собственно, нет леса. Тут каменные здания и сиреневые палисадники, в которые то тут, то там вкраплены сосны. Это пригород Потсдама, а квартируем мы в комфортабельном общежитии местной партийной школы.