Автор номер один Нью-Йорк Таймс Джоанна Линдсей пишет блестящий страстный рассказ о дочери графа, которая должна убедить таинственного виконта жениться на ней, и тем самым закончить свою кровавую месть ее брату.
Один поединок можно считать делом чести, но три — это уже покушение! Все высшее общество возмущено таким безрассудным поведением молодых дворян, поэтому Принц Регент Георг IV приказывает Роберту Уитворту, наследнику графа Тамдона и лорду Доминику Вульфу закончить их спор, соединив свои семьи браком. Если любая из сторон откажется исполнять приказ, то она сразу же лишится своих земель и титула. Уитворт просто счастлив отправить младшую сестру Брук в далекое имение своего врага. Он знает, что Вульф откажется от такой невесты, и тем самым потеряет свое богатство и статус. Вульф, однако, сам полон решимости отпугнуть малышку Уитворт. Пусть дуэль, как средство уничтожения ненавистного ему человека, больше невозможна, он хотя бы получит удовлетворение от того, что его враг потеряет все свои земли и титул. Но он не ожидал, что сестра его недруга окажется настолько изобретательной и жизнерадостной девушкой, которую так трудно «сломать». Брук Уитворт мечтала о своем первом сезоне в Лондоне, так как надеялась заполучить мужа, который увезет ее подальше от нелюбимой семьи. Вместо этого, она направляется в Йоркширские топи, чтобы выйти замуж за таинственного дворянина, чья семья проклята, а сам он трижды пытался убить ее брата. Но в ее сердце нет места для страха, ведь этот человек — ее спасение. Она заставит его полюбить себя!
Глава 1
— ЭТО НЕДОПУСТИМО. Да как можно безнравственную шутку королевского наследника выдвигать как ультиматум Уитвортам!
Сильно сдав физически, будучи на двадцать пять лет старше своей жены, Томас Уитворт сумел сохранить лицо, которое не поддалось стремительному течению времени. Хоть его волосы и стали полностью седыми, но на лице почти не было морщин. Он всё ещё оставался настолько привлекательным, насколько может выглядеть пожилой человек, суставы которого выкручивает от пронзительной боли. Но у него был железный характер и упорство, чтобы не показывать свою немощность окружающим и сохранять здоровый и невозмутимый вид, даже если для этого требовалась вся его воля до последней унции. Гордость требовала этого, а он был очень гордым человеком.
— Он теперь официально присягнувший Регент. Англия и её подданные в его руках, — сказала Гарриет Уитворт, заламывая себе руки. — И, пожалуйста, Томас, тише. Его эмиссар ещё даже не вышел за дверь.
В тот момент как эмиссар вышел из комнаты, Томас рухнул на диван.
— Думаешь, мне не всё равно, слышит он меня или нет? — рявкнул он на свою жену. — Да ему повезло, что я не придал ему ускорения, пнув ногой под зад, чтобы помочь быстрее вылететь через эту треклятую дверь.
Глава 2
ТЕПЕРЬ они начнут искать её, поэтому сидевшая на корточках Брук решила оставить свою позицию под открытым окном отцовского кабинета и, не теряя даром времени, побежала прямиком в конюшню. Девушка слышала всё, даже то, что эмиссар говорил её родителям. Она как раз направлялась в конюшню, когда приехал мужчина в роскошной карете, и ей было слишком любопытно, чтобы не разузнать, почему он здесь оказался. К её родителям редко приезжали с визитом. Они не особо часто общались с людьми здесь, дома, предпочитая заводить знакомства в Лондоне, поэтому в графстве у них было лишь несколько друзей. А ещё родители никогда ни о чём ей не рассказывали, поэтому подслушиванье вошло у неё в привычку.
Сначала они начнут искать Брук в её комнате, потом в оранжерее, затем в конюшне — во всех трёх её убежищах. Сейчас она не хотела быть обнаруженной, поэтому даже не остановилась проверить ногу жеребца, растянувшего связки, или поприветствовать нового жеребёнка. Она поторопила помощника конюха, чтобы он помог поскорее оседлать её лошадь Бунтарку. Брук дала это имя лошади потому, что сама была такой, во всяком случае, в глубине своей души. Она презирала почти всё в своей жизни и хотела её изменить. Конечно, она была бессильна поменять хоть что-то и, в конце концов, смирилась.
Она не стала дожидаться грума, который отсутствовал, потому что как раз обедал. Было совсем не обязательно, чтобы он сопровождал её, так как ей разрешалось свободно ездить, но только в пределах владений Уитвортов. Хотя сами владения были довольно просторными. И пусть на разведение овец отводилась лишь четверть всех земель, продажа шерсти на протяжении многих десятилетий сделала Уитвортов очень богатыми людьми. А ведь никто из её семьи ни разу в жизни даже не стриг овцу! Оставшаяся часть земель Уитвортов представляла собой открытую равнину с небольшим количеством рощ и кустарников, что позволяло пустить коня в галоп, а именно это ей было так необходимо сегодня. Брук требовалось время, чтобы переварить всё, что она услышала, до того как родители поделятся с ней новостью.
Первой её реакцией было абсолютное разочарование из-за того, что участие Роберта в дуэли стоило ей обещанного Сезона в Лондоне. Планирование этой поездки сблизило Брук и её мать. На протяжении долгих лет она не видела свою мать так часто как сейчас. Если бы Брук не была уверена в обратном, то могла бы подумать, что Гарриет искренне увлечена.
В ближайшее время Брук должна была укладывать вещи и готовиться к поездке в Лондон. Она уже успела обзавестись дорожными сундуками и новым гардеробом для выхода в свет. Гарриет устраивала для нее Сезон в Лондоне не из-за того, что хотела порадовать Брук, а лишь потому, что этого от её родителей ожидает светское общество. А Гарриет всегда поступала так, как требовалось. Брук ничего и никогда так не ждала как эту обещанную поездку. Вот и верь обещаниям.