Последний единоличник

Лурье Нотэ

Один из первых рассказов, легший впоследствии в фундамент романа о коллективизации в еврейской деревне, публикуется в переводе с идиша.

Шмарье Кропивник, босой, но в теплых ватных штанах, лежит на зеленом кованом сундуке, стоящем под маленьким заиндевевшим оконцем. Над степью, над хутором яростно завывает метель, засыпая снегом дверь и подслеповатые окна низенькой землянки.

Шмарье закинул обе руки за голову, потянулся, чувствуя, как по всему телу разливается приятное тепло.

Через разрисованные морозом, облепленные снегом стекла он не видит, что делается снаружи, и только прислушивается к волчьему завыванию ветра.

— И метет, и метет… — бормочет старуха мать, сидя на низенькой скамеечке перед раскаленной печью.

Шмарье лениво поворачивается на бок и с довольным видом оглядывает свое жилище.