У подножья Эдельвейса

Маккинли Элис

Жизнь потеряла для него смысл, когда трагически погибли его близкие. И он, бросив все, уединился в хижине в горах. Так и жил бы он безрадостно и одиноко, если бы однажды после снежного обвала не нашел полузамерзшую сумасбродную девчонку, решившую встретить на вершине рассвет.

На вид ей было не больше шестнадцати. Но почему же его сердце вдруг забилось быстрее, а в душе затеплилась надежда на недоступное, казалось бы, счастье?..

1

Эта ночь определенно тянула на статус романтической. Холодное сияние луны озаряло бескрайнюю снежную равнину, и было светло, неестественно светло. Создавалось ощущение, что, ослепленная белизной снега, пробираешься на ощупь. А впереди над этим холодным безжизненным пейзажем сверкал, переливаясь в голубоватом свете, Эдельвейс. Вершина его, окаймленная лохмотьями облаков и устремленная в небо, была почти полностью покрыта снегом.

Не к добру, подумалось Линде. Эдельвейс действительно выглядел сегодня как-то особенно. Да и луна была не просто большой, а огромной. Одиноким, зловещим оком смотрела она на землю, и казалось, что это неведомый соглядатай следит за тобой сквозь толщу времени и пространства. Ведь луна вот так же висела на небосклоне и сто, и двести лет назад. Висела тогда, когда люди еще не знали металла, когда людей вовсе не было. И вот теперь устремила свой взгляд сюда, на эту бесконечную белую гладь, уходящую вверх.

Линде стало жутко. Она почти физически ощутила чье-то присутствие.

– Кто здесь?

Девушка испуганно оглянулась. Никого. Только склон горы, и небо, и эта луна, безмолвно-холодная, равнодушная, раздражающая своей извечной неизменностью и непоколебимостью. Может, оттого и становилось страшно, что где-то глубоко внутри жила мысль: ты уйдешь, очень скоро уйдешь, а она останется. Умрут твои дети и внуки, а она будет по-прежнему висеть на небосклоне и злорадно усмехаться, видя скоротечность человеческого бытия.

2

Две алые розы на снегу выглядели так беспомощно, потерянно… Их нежные лепестки, чуть прихваченные морозом, покрылись по краям инеем, шипы заиндевели. Белое безмолвие и эти крохотные цветы. Стоит лишь поднять глаза, и прямо перед собой увидишь величественную вершину Эдельвейса.

На Аляске много гор, и Джон исходил их немало по индейским тропам. Высокие и пониже, устремленные в самое небо и приземистые, вытянутые хребтами и одиночные, они всегда заставляли его задуматься о мимолетности жизни, о ничтожности человека. Но Эдельвейс не производил на него такого впечатления даже теперь, после страшных событий трехлетней давности.

Сама по себе гора не была какой-то особенной. Она не выделялась, как Мак-Кинли, своей высотой, не привлекала внимания ученых каким-нибудь особенным животным миром, но в Анкоридже ее знают все. Больше того, жители порта, кого ни спроси, вряд ли назовут еще хоть одну вершину, несмотря на то что кругом их предостаточно. Красота и опасность прославили эту гору.

Когда по утрам на востоке поднимается огромный огненный шар, багрово-красный, озаряющий белые снега своим сиянием, то кажется, что он специально замирает на небосклоне, чтобы посмотреться в ледяные глыбы Эдельвейса. Ледник на ее вершине, почти никогда не прикрытый снегом, отражает лучи восходящего солнца подобно огромному зеркалу. И тогда Эдельвейс вспыхивает тысячами оттенков красного. Потом солнце поднимается выше, и он загорается оранжевым, плавно тускнеющим и переходящим в золотисто-желтый.

Игра света, особенно в ясные дни, представляет собой величественное, волшебное зрелище. Кажется, среди холодных серо-голубоватых вершин распускается огромный цветок. Разворачиваются, пламенея, гигантские лепестки, вот-вот стебель начнет расти ввысь… Да, когда облака не нависают над Эдельвейсом, скрывая его от людских глаз, он прекрасен.