Via Dolorosa

Мелконян Агоп

Агоп Мелконян

VIA DOLOROSA

перевод с болгарского Игорь Крыжановский

Из-за холмов подул ветер и после небольшой разминки напористо атаковал заднее стекло. Еще час назад казалось, что в природе царит поздняя осень. "НАША ОСЕНЬ, - любила говорить она. - Ведь это НАША осень, правда?" Я не возражал, хотя ничего нашего во всем этом не видел, кроме неприятностей, связанных с путешествием: беготня из гостиницы в гостиницу - "добрый вечер, у вас есть свободные номера? можно один, напишите "супруги", перетаскивание багажа, освежительные струи душа, ужин - непременно со свечами (яркий свет раздражает ее), любовные ласки ночью, транквилизаторы, а утром - снова в дорогу. И если уж говорить о чем-то нашем, то оно выразилось в скачках наперегонки со временем, что очень похоже на свободу, но в действительности - лишь бегство от тоски, преследующей нас по пятам.

- Мне все хочется сказать, что вот-вот пойдет дождь.