Стража Колдовского мира

Нортон Андрэ

Андрэ Нортон — одна из самых популярных писательниц за всю историю мировой фантастики, более того, один из тех редких авторов, таланту которых в равной степени подвластны как жанр научной фантастики, так и жанр фэнтези, первая и пока единственная женщина,удостоенная Американской ассоциацией писателей-фантастов высокого титула Великого Мастера. Однако в ряды классиков фантастической литературы нашего столетия Нортон вошла именно благодаря фэнтези — благодаря своей знаменитой эпической саге о Колдовском мире, мире могучих героев и могущественных волшебников, уникальном, бесконечно оригинальном мире, полюбившемся миллионам читателей...

Пролог 1

Эскор, Ализонская граница

Саймон Трегарт осадил торгианского жеребца. Над равниной, окаймлённой грядой невысоких холмов, тяжело и угрожающе нависало серое небо. В этой пустынной стороне взгляду не на чём было остановиться, и всё же, обводя взглядом горизонт, Саймон чувствовал неясную тревогу. Она беспокоила его все утро — с тех пор, как они выехали. Саймон обладал врождённым даром предвидения, хотя этот дар был невелик по сравнению с Силой, доступной другим. Он не сомневался, что впереди какая-то беда — впрочем, здесь, в стране древнего чародейства и вечно противоборствующих Сил, беды подстерегали повсюду.

Сумрачное утро было на удивление душным для этих северных краёв. Хотелось снять шлем и кольчугу, хотелось пить — но воду в притороченной к седлу фляжке следовало экономить.

— Я чую запах зла, его не скроешь!

На вершине холма к Саймону присоединился всадник помоложе. Отсюда хорошо просматривалась расстилающаяся у подножия гряды равнина. Она была необитаема, но от взгляда не могло укрыться, что когда-то здесь жили, что люди — или кто-то другой — некогда пытались возделывать эту негостеприимную землю, вымогая её скудные дары.

Саймон улыбнулся старшему сыну. Киллан был прирождённым воином, но толика дара досталась и на его долю. Он откинул на плечи кольчужную бармицу, поднял голову. Его ноздри раздувались, как у гончей собаки, преследующей добычу.

Пролог 2

Арвон, Кар Гарудин, Замок Грифона

Денёк был отличный, ничего не скажешь. Эйдрит взялась за арфу — такой день словно создан для музыки, — но что-то удержало её от прикосновения к серебристо-голубым струнам. Ей не сиделось на месте и в то же время не хотелось покидать солнечный уголок двора.

Замок более не походил на ту замшелую уединённую крепость, куда её родители прибыли много лет назад. Но со временем, ещё до её рождения, он превратился в уютную обитель, где протекала жизнь тех, чью любовь и дружбу она ценила превыше всего. И сейчас, когда она с опозданием возвратилась из опасного путешествия, ей хотелось только одного — блаженно погрузиться в приветный домашний мир. Но этим утром…

Она как-то раньше не отдавала себе отчёта в том, что Алон стал её второй половиной задолго до их женитьбы. Но за последние дни между ними возникло какое-то отчуждение, какой-то разрыв во времени и пространстве.

Конечно, виной всему Хиларион, посвящённый, осколок Старого времени, который взялся обучать Алона, зная, что тот от рождения наделён великими талантами. Ей не доводилось видеть Хилариона, который жил с прославленной колдуньей Каттеей Трегарт на другом краю света. Для неё он был просто именем — Алон редко говорил о том, что случилось до их встречи.

Ей приходилось видеть, как он колдует — так, как не умеет никто из известных ей, но пользовался он этим лишь в случае крайней опасности. А сейчас все опасности миновали.