Сеятель очей (М. В. Панов — литературовед)

Новиков Владимир Иванович

Что такое язык и что такое литература?

Эти два вопроса для русской филологической науки со времен Ломоносова и Тредиаковского до времен Тынянова и Якобсона были теснейшим образом связаны. Плодотворность взаимодействия языковедческого и литературно-эстетического подходов к слову была культурной аксиомой, а стратегия филологии понималась как «анализ структурных законов языка и литературы» (Тынянов 1977, 283). В дальнейшем, однако, языкознание и литературоведение сделались достаточно обособленными подразделениями научно-бюрократического «аппарата», диктовавшего свои априорно-идеологические установки, совершенно далекие от трудных поисков неповторимой специфики слова.

Разрыв этот печальным образом сказался и на языкознании, и на литературоведении. Многие лингвисты стали проявлять полное равнодушие к литературно-эстетическому качеству исследуемых текстов: так, например, в современных толковых словарях в качестве иллюстрирующих примеров рядом с цитатам из Пушкина и Гоголя можно увидеть суконные фразы В. Кожевникова или Н. Грибачева. Большинство литературоведов, в свою очередь, не владеет лингвистическим инструментарием и либо игнорирует своеобразие языка изучаемых произведений, либо отделывается субъективно-расплывчатыми суждениями и характеристиками.

И все-таки традиция истинной филологии продолжала жить и развиваться в трудные для науки и культуры десятилетия. Яркое тому свидетельство — научная деятельность Михаила Викторовича Панова. Будучи известен прежде всего как выдающийся лингвист, он вместе с тем является крупным и оригинальным литературоведом.

В этом убеждают уже собственно языковедческие труды М. В. Панова. Привлекаемые им к разбору поэтические и прозаические тексты никогда не бывают нейтральным «препаратом», они всегда выбираются и подаются с учетом их эстетической ценности. Панов любит «вкусные» цитаты и щедро угощает ими своего читателя, что отнюдь не отвлекает от собственно лингвистической стороны дела. Когда мы читаем у Панова строфу Пастернака: «Достатком, а там и пирами, / И мебелью стиля жакоб / Иссушат, убьют темперамент, / Гудевший, как ветвь, жуком» (Панов, 1979, с. 76), — то это не только пример произношения слова «ветвь» в два слога на переходе от эксплозии к имплозии. Это выразительнейший образец пастернаковского стиля, образная модель мира поэта. Наконец, это формула определенного отношения к жизни, свойственного не только Пастернаку, но и цитирующему его исследователю, неизменно равнодушному к «достатку» и сохраняющему редкий научно-творческий темперамент, азартный интерес к людям, к науке, к литературе.

Литература

Тынянов 1977 — Тынянов Ю. Н., Якобсон Р. О. Проблемы изучения литературы и языка. — В кн.: Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. М.: Наука, 1977.

Панов 1979 — Панов М. В. Современный русский язык. Фонетика. М.: Высшая школа, 1979.

Панов 1990 — Панов М. В. История русского литературного произношения XVIII—XX вв. М.: Наука, 1990.

Панов 1962 — Панов М. В. Стилистика. — В кн.: Русский язык и советское общество: Проспект. Алма-Ата: Изд-во АН Казах. ССР, 1962.

Григорьев 1978 — Григорьев В. П. Поэтический язык русский 20 века. — В кн.: Краткая литературная энциклопедия. Т. 9. М.: Сов. энциклопедия, 1978.