Шон О'ФАОЛЕЙН
ИСПОВЕДАЛЬНЯ
Перевод Н. Буровой
В алтарной части нефа еще царил легкий полумрак зимних сумерек, но тени за колоннами уже предвещали скорое наступление ночи. Если бы не плач ветра, доносившийся со стороны реки, да не тончайший звон латуни, изнемогавшей от непомерного жара догорающей свечи, в часовне стояла бы мертвая тишина. Испуганные завываниями ветра, трое мальчишек, крепко держась за руки, жались друг к другу на дальней скамье, глядя широко раскрытыми глазами на пламя свечей, казавшееся им странно неподвижным в этакую бурю.
Старший из ребят, сущий разбойник с копной рыжих волос, начал было что-то шептать, но его спутники, вглядываясь в едва различимое в полутьме лицо статуи, зашикали на него - будто волна, шурша, откатилась в море. Прошла минута, и мальчишка, сидевший посередине, вдруг согнулся, вцепившись в руки товарищей, и чуть слышно прошептал: