Юджин — повелитель времени. Книга 5. Любовные чары

Орловский Гай Юлий

«Ну тупые они, тупые!.. Глерды, бароны, герцоги, даже ко­роли. А вот я весь в белом, да еще и колдовать подучился...»

Но это проклятое превосходство, кроме понятных и ожи­даемых радостей, почему-то переполняет тягостным чувством, дескать, если можешь больше, то и обязан... чего-то там боль­ше. А глерд Юджин, как и все, очень уж не любит отвечать даже по мелочам.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Глава 1

Вo дворе перед главным зданием дворца музы­канты в праздничных одеждах играют бравур­но-бодрое, три пары придворных церемонно вытанцовывают, как журавли в свадебно-ритуальном, все мирно и светло, никакого предчувствия близкой войны.

Справа и слева у двери башни Рундельштотта двое королевских гвардейцев в красных мундирах поверх кирас, при моем приближении подтянулись, крепче стиснули украшенные золотом древки копий.

—   Спокойно, ребята, — сказал я, — свои.

Один ответил почтительно:

—Глерд Улучшатель, вам все открыто. Нам сооб­щили.

Глава 2

Итак, в королевской библиотеке множество старин­ных манускриптов, где есть шанс отыскать нечто о Зер­кале Древних Королей, но не той кустарной поделке, которой пользуюсь сейчас, да и то тайком, будто ворую, а еще она жрет энергию, как электрическая свинья раз­мером с гору, но открывает портал только в одно место.

Вот бы нащупать следы того, настоящего, элегант­ного, что в любой момент в любое место по щелчку пальцев...

Мимо плывет, словно пава, министерски важный и сановитый слуга, я грубо ухватил его за плечо, с ними нужно без церемоний, иначе не приучить кланяться.

—   Эй, морда!.. Как пройти в библиотеку?

Он замер, глядя выпученными глазами, как-то даже ошалел от такого простого вопроса.

Глава 3

Из-за стеллажей медленно выбрел, с кряхтеньем раз­гибая спину, косматый и толстый гном, хотя, конечно, не гном, гномов не бывает, а низкорослый и толстый старик с лохматой бородой.

—   Ваше величество! — проскрипел он.

Не удостоив меня ответом, она обратила царствен­ный взор на сгорбленного гнома..

—   Фернандель, покажите этому глерду здесь все, что этого... глерда заинтересует.

Гном поклонился, спросил со значением:

Глава 4

Поднимаясь по лестнице в королевский зал, я на­помнил себе, что я — Улучшатель, а не хвост собачий. Улучшатели здесь те, кто натыкался на то, что другие не замечают. Научного прогресса нет из-за магии, а вся­кое продвижение по лестнице цивилизации идет толь­ко из-за озарений, случайных открытий, потому здесь все так медленно.

Наверное, Демокрит тоже был Улучшателем, иначе в каком таком диком озарении понял, что он сам и весь мир состоит из атомов? Возможно, тоже чувствовал свое единство со вселенной, а то и мог пользоваться солнеч­ной мощью.

Хотя земная атмосфера и задерживает большую часть излучения Солнца, но и оставшейся хватает, чтобы жить всему растительному миру, который только бла­годаря Солнцу, используя фотосинтез, создает органи­ческие соединения. Это благодаря фотосинтезу в прош­лом были получены нефть и уголь, но человек может и будет пользоваться энергией Солнца без этих пока что примитивных посредников. Кто-то из древних сумел нащупать этот путь, мне ничего открывать не нужно, если удалось кому-то, получится и у меня...

В этом месте я ощутил некое странное чувство, слов­но во мне есть еще другой «я», и это его голос слышу, называя внутренним. Наверное, что-то съел не совсем такое, не узнаю себя, не узнаю вовсе. Могу же из этого жестокого мира слинять, запросто могу, но что меня держит, почему стараюсь сперва что-то сделать для этих людей, а слинять потом?

Или все-таки из-за жажды спереть какую-то особо важную технологию?

Глава 5

Двери распахнулись, королева вошла без громоглас­ных криков церемониймейстера «Ее величество коро­лева!», все-таки к себе, а не на общее обозрение.

Все чинно склонили головы, а она прошла к столу, сказала сухо:

—  Садитесь. Глерд Мяффнер?

Мяффнер сказал торопливо:

—   Все, кого вы назвали, здесь. Я уже обрисовал собравшимся в общих чертах, что предстоит. И даже некоторые моменты успели, да.

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 1

Отомстить роду», — повторил я. Ну да, это у нас там в моем сумасшедшем мире бегают сами по себе, каждый индивидуален, а здесь каждый благородный человек — листок, в лучшем случае — веточка на могучем стволе рода. И каждый знает свою родословную, гордится ею, а сам трясется, чтоб не опозорить, быть достойным, а в идеа­ле — еще больше прославить всю родословную.

С этой точки зрения вполне естественно отомстить не самому провинившемуся, а его потомкам, что не сами по себе, а в первую очередь веточки на гордом дре­ве их рода!

То есть она тем самым бьет все-таки по унизившему ее лорду Говерну, настигая его и там, обрывая послед­ние ветки на его древе, обрекая древо на смерть, а тем самым и самого изменившего ей Бонивэ.

Все логично, все в рамках здравого смысла.

Я чуточку повеселел, ощутив, что мир не абсурден, все строго по законам и нормам. Когда-то нечто подоб­но было и у нас, что лишний раз доказывает общее про­исхождение и развитие до какого-то момента, а потом некий катаклизм вырвал этот мир и передвинул в сис­тему трех солнц и трех лун.

Глава 2

Фантазия у меня о-го-го, бывает, такое нафантази­рую, что и на голову не налезает, но сейчас нет времени начинать сложную многоходовую интригу, это когда-нибудь в другом месте, а сейчас нужно действовать бы­стро.

А быстро это, увы, просто. И грубо. Прямолинейно, как обычно у простых и честных мужчин. Когда я ска­зал, что препятствие нужно убрать, я сразу же соскольз­нул на вполне понятное толкование слова «убрать», что вовсе не означает снять с должности или отодвинуть с дороги.

Хотя отодвинуть с дороги это как раз и есть убрать в современном значении.

Главное, мне вовсе не нужно ехать в Опалоссу, что­бы как-то убедить регента отказаться от власти. От од­ной этой мысли становилось нехорошо, все-таки я эстет, а с такими людьми общаться...

На ловца и зверь бежит, но если я в самом деле пла­нирую то, что все время вертится в черепе, то мне как раз и нужно держаться от этого зверя подальше. Чтобы ничем не могли связать, даже если бы захотели.

Глава 3

Но если не обращать внимания на две тени от меня и моего коня, то я здесь как бы уже прижился. А что цветные тени... так они вообще-то весь мир делают цветным. Здесь воздух прозрачнее, вижу дальше, слышу лучше, а возможность хотя бы минимального уровня колдовства вообще делает жизнь почти прекрасной.

— Не сюда, — сказал Фицрой. — Охотники соберут­ся вон там между холмами. Загонщики пойдут широки­ми полосами справа и слева, сойдутся...

— А потом погонят бедных зверей на короля?

— И его гостей, — подтвердил он.

— Совсем озверели, — сказал я с неудовольствием. — С доставкой им, видите ли... Нет чтобы погоняться.

Глава 4

Собачий лай приближался, кусты на дальней сторо­не начали распахиваться, на полянку выбежали олени, стадо диких свиней во главе с громадным вепрем.

Все понеслись со всех ног через открытое про­странство, стремясь поскорее нырнуть в спаситель­ную чащу, и тут торжествующие охотники выбежали навстречу. Половина лордов выставила перед собой копья, король Антриас с громадной секирой в руках соскочил с коня и загородил дорогу вожаку стада сви­ней...

Я не отрывал взгляда от герцога, тот уже пеший с копьем в обеих руках встал на пути крупного оленя. Глупое животное метнулось прямо на острие, с хрустом рвущихся мышц насадило себя до половины копья, но древко сломалось, олень всей массой свалил герцога на землю.

Ригильт упал под звериной тушей довольно умело, обломок копья моментально выпустил, как только оно хрустнуло, выхватил из ножен длинный кинжал и точ­но вонзил оленю в левый бок по самую рукоять.

Фицрой довольно крякнул и потер ладони, мастер­ский удар прямо в сердце оценит и похвалит любой охотник.

Глава 5

По дороге в Нижние Долины я пять или шесть раз пытался на привалах создавать порталы, но получилось только дважды. Первый раз я видел все тот же лес, во второй раз появился некий ручей, я рискнул сунуться в проем, оказался в самом деле в виду ручья, но опять же на расстоянии вытянутой руки от прежнего места, про­сто не заметил, что с той стороны дерева бежит этот самый ручеек.

Лучше бы не пытался, как будто душу из меня выну­ли, устал и одновременно проголодался. Фицрой встре­вожился, примчался с огромным куском мяса и бурдю­ком вина, кормил и отпаивал, приговаривая, что кол­довство до добра не доведет, то ли рога отрастут, то ли еще хуже — к женщинам ходить не смогу.

—   Да какое колдовство, — пробормотал я, — так... ослабел что-то... Я вообще слабый...

Он сказал понимающе:

—Ешь-ешь. Я же не против. Сам бы получился, если бы умел... и не боялся того самого... говорят, у колдунов такое часто. Что-то новое придумываешь или тайком бриллианты с кулак создаешь?