Солнце на продажу (сборник рассказов)

Пауэрс Уильямс Т.

Роудс Энн

Бигл-младший Ллойд

Хайнлайн Роберт

Силверберг Роберт

Уайт Джеймс

Ярбро Челси Куинн

Эрлс Уильям

Шекли Роберт

О'Донневан Финн

Браннер Джон

Зегальский Витольд

Энтони Джон

Дель Рэй Лестер

Лентини А.

Лейнстер Мюррей

Смит Кордвейнер

Азимов Айзек

В книге собраны научно-фантастические повести и рассказы писателей фантастов из Польши, США и Великобритании на темы экологии и охраны окружающей среды.

СОДЕРЖАНИЕ

Дм. Биленкин.

Извлечение из урока

У.Пауэрс.

Нечем дышать. Пер. с англ. И.Можейко

Э.Роудс.

Солнце на продажу. Пер. с англ. Э.Башиловой

Л.Бигл-младший.

Памятник. Пер. с англ. С.Васильевой

Р.Хайнлайн.

Наш прекрасный город. Пер. с англ. Ил. Полоцка

Р.Сильверберг.

Звероловы. Пер. с англ. В.Вебера

Дж. Уайт.

Смертоносный мусор. Пер. с англ. И.Можейко

Ч. Ярбро.

Лягушачья заводь. Пер с англ. А.Гвоздиевского

У.Эрлс.

Транспортная проблема. Пер. с англ. З.Бобырь

Р.Шекли.

Индетерминированный ключ. Пер. с англ. Ю.Эстрина

Р.Шекли.

Координаты чудес. Пер. с англ. Г.Гринева

Р.Шекли.

Пушка, которая не бабахает. Пер. с англ. А.Иорданского

Дж. Браннер.

ЗАключение о состоянии лунной поверхности. Пер. с англ. Р.Рыбкина

В.Зегальский.

Зеленый проклятый остров. Пер. с польск. А.Семенова

Дж. Энтони.

Гипноглиф. Пер. с англ. Н.Евдокимовой

Лестер Дель Рей.

Крылья ночи. Пер. с англ. Норы Галь

А.Лентини.

Дерево. Пер. с англ. Р.Рыбкина

М.Лейнстер.

Замочная скважина. Пер. с англ. Норы Галь

К.Смит.

Игра с крысодраконом. Пер. с англ. Р.Рыбкина

А.Азимов.

Движущая сила. Пер. с англ. В.Вебера

ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ УРОКА

История познания — это еще и хроника саморазвенчания человека. Пожалуй, первый удар вселенскому тщеславию нанес Коперник, после которого Земля перестала мниться средоточием мироздания и со временем окончательно заняла в наших глазах место рядовой планеты, обычной звезды на окраине заурядной Галактики. Второй, потрясший самомнение удар связан с именем Дарвина, который сорвал с человека нимб божественного избранничества и кровно побратал нас с животными.

Уже на нашей памяти малоприятную для человеческой гордыни операцию произвела кибернетика, не без успеха попытавшаяся вдохнуть уникальный, казалось бы, дар мышления в бездушный компьютер. Так мы одну за другой теряли регалии избранничества, и — странное дело! — всякий шаг по пути этого самоумаления оборачивался приобретением все большего могущества. Впрочем, что же тут странного? Не в самоумалении как таковом было дело, не в попрании себя, а в постепенном отказе от иллюзий, в лучшем, стало быть, видении реальности, а чем точнее постижение мира, тем, естественно, успешней можно действовать в нем.

Все закономерно.

Все как будто закономерно, потому что сегодня в эту закономерность всякий может кинуть увесистый камень. “Могущество, говорите вы? Научно-техническое? Все большее и большее? Да, без сомнения. Но что же в итоге? Не оно ли делает возможным то, что обрисовано в фантастике хотя бы вот этого сборника?”

Уильямс Т. Пауэрс

НЕЧЕМ ДЫШАТЬ

Куда ни глянь, сосновые иглы втоптаны в пыль, и все же это было вполне приличное место для лагеря. Оно находилось близко к вершине хребта, а от прочих стоянок было отделено кустарником, росшим между соснами. Под деревом удачно встала палатка. Вечером, когда поднимался ветер и накрапывал дождь, крона сосны служила надежным прикрытием.

К востоку лес спускался по склону. На противоположной стороне ущелья была громадная скала. Предзакатное солнце превращало ее в золотой занавес на фоне темно-синего неба. Авансценой служили темно-зеленые, скрывавшиеся в тени вершины сосен внизу.

Питер Лэтроп стоял у костра, любуясь этой картиной. Потом взглянул на часы, глубоко вздохнул, задержал дыхание, с сожалением выпустил воздух, допил пиво из банки и отбросил ее в сторону.

— Здесь такой воздух, Грейс, — произнес он, — что его можно пить.