В книге собраны научно-фантастические повести и рассказы писателей фантастов из Польши, США и Великобритании на темы экологии и охраны окружающей среды.
СОДЕРЖАНИЕ
Дм. Биленкин.
Извлечение из урока
У.Пауэрс.
Нечем дышать. Пер. с англ. И.Можейко
Э.Роудс.
Солнце на продажу. Пер. с англ. Э.Башиловой
Л.Бигл-младший.
Памятник. Пер. с англ. С.Васильевой
Р.Хайнлайн.
Наш прекрасный город. Пер. с англ. Ил. Полоцка
Р.Сильверберг.
Звероловы. Пер. с англ. В.Вебера
Дж. Уайт.
Смертоносный мусор. Пер. с англ. И.Можейко
Ч. Ярбро.
Лягушачья заводь. Пер с англ. А.Гвоздиевского
У.Эрлс.
Транспортная проблема. Пер. с англ. З.Бобырь
Р.Шекли.
Индетерминированный ключ. Пер. с англ. Ю.Эстрина
Р.Шекли.
Координаты чудес. Пер. с англ. Г.Гринева
Р.Шекли.
Пушка, которая не бабахает. Пер. с англ. А.Иорданского
Дж. Браннер.
ЗАключение о состоянии лунной поверхности. Пер. с англ. Р.Рыбкина
В.Зегальский.
Зеленый проклятый остров. Пер. с польск. А.Семенова
Дж. Энтони.
Гипноглиф. Пер. с англ. Н.Евдокимовой
Лестер Дель Рей.
Крылья ночи. Пер. с англ. Норы Галь
А.Лентини.
Дерево. Пер. с англ. Р.Рыбкина
М.Лейнстер.
Замочная скважина. Пер. с англ. Норы Галь
К.Смит.
Игра с крысодраконом. Пер. с англ. Р.Рыбкина
А.Азимов.
Движущая сила. Пер. с англ. В.Вебера
ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ УРОКА
История познания — это еще и хроника саморазвенчания человека. Пожалуй, первый удар вселенскому тщеславию нанес Коперник, после которого Земля перестала мниться средоточием мироздания и со временем окончательно заняла в наших глазах место рядовой планеты, обычной звезды на окраине заурядной Галактики. Второй, потрясший самомнение удар связан с именем Дарвина, который сорвал с человека нимб божественного избранничества и кровно побратал нас с животными.
Уже на нашей памяти малоприятную для человеческой гордыни операцию произвела кибернетика, не без успеха попытавшаяся вдохнуть уникальный, казалось бы, дар мышления в бездушный компьютер. Так мы одну за другой теряли регалии избранничества, и — странное дело! — всякий шаг по пути этого самоумаления оборачивался приобретением все большего могущества. Впрочем, что же тут странного? Не в самоумалении как таковом было дело, не в попрании себя, а в постепенном отказе от иллюзий, в лучшем, стало быть, видении реальности, а чем точнее постижение мира, тем, естественно, успешней можно действовать в нем.
Все закономерно.
Все как будто закономерно, потому что сегодня в эту закономерность всякий может кинуть увесистый камень. “Могущество, говорите вы? Научно-техническое? Все большее и большее? Да, без сомнения. Но что же в итоге? Не оно ли делает возможным то, что обрисовано в фантастике хотя бы вот этого сборника?”
Уильямс Т. Пауэрс
НЕЧЕМ ДЫШАТЬ
Куда ни глянь, сосновые иглы втоптаны в пыль, и все же это было вполне приличное место для лагеря. Оно находилось близко к вершине хребта, а от прочих стоянок было отделено кустарником, росшим между соснами. Под деревом удачно встала палатка. Вечером, когда поднимался ветер и накрапывал дождь, крона сосны служила надежным прикрытием.
К востоку лес спускался по склону. На противоположной стороне ущелья была громадная скала. Предзакатное солнце превращало ее в золотой занавес на фоне темно-синего неба. Авансценой служили темно-зеленые, скрывавшиеся в тени вершины сосен внизу.
Питер Лэтроп стоял у костра, любуясь этой картиной. Потом взглянул на часы, глубоко вздохнул, задержал дыхание, с сожалением выпустил воздух, допил пиво из банки и отбросил ее в сторону.
— Здесь такой воздух, Грейс, — произнес он, — что его можно пить.