Рассказы Альдо Пазетти удачно дополняют роман «Вид с балкона».
Альдо Пазетти
РАССКАЗЫ
ОКОШКО
Очередь к окошку 31 была предлинной. Извиваясь змеей, она доходила до середины зала, а потом сворачивала в мрачный, темный коридор. Из него и окошка-то не было видно. Карло Ведретти, задыхаясь, влетел в коридор, остановился и в растерянности стал оглядывать эти явно недружелюбные лица.
«Бежал, бежал, а теперь бог знает сколько еще ждать придется», — уныло подумал он.
Робко взглянул на стоявшего в очереди молодого мужчину, примерно одних с ним лет, и спросил:
— Простите, а вот с этим… — и, развернув, показал письмо.
Тот кивнул.
СВЕТОФОР
В столице Миолии, на перекрестке улиц Аустерлица и Ватерлоо, регулировщик Журини задержал на левой стороне гражданина Сканку Канклера.
— Вы переходили улицу на красный свет и тем самым нарушили правила! — И вынул свой блокнот.
Сканка Канклер повернулся и указал на светофор.
— Ничего подобного! Свет зеленый! Граждане, будьте свидетелями.
— Но вы перешли улицу на красный! — настаивал полицейский.
ТРЕБУЕТСЯ КАРАТЕЛЬ
Командир взвода был человек остроумный и находчивый. На этот раз вместо обычного «пли» он скомандовал:
— Кто без греха, пли!
Солдаты остолбенели. Они уже приникли глазом к мушке, указательным пальцем слегка прижали спусковой крючок. В такой миг естественного напряжения человек способен не задумываясь, механически выполнить приказ. Но стрелки были приучены к строжайшей дисциплине и даже не пошевелились.
Наконец один из них поднял голову и спросил:
— А если у кого-то из нас есть грехи?
НЕУМОЛИМЫЙ СУДЬЯ
В мрачном зале суда Миолии Главный судья Пруденца весьма оперативно вел заседание. Это был красивый, импозантный старик с длинной, доходившей до груди, бородой. Глаза у него были голубые, как летнее море в штиль, но крайне переменчивые. Внезапно их голубизна светлела и становилась леденисто-холодной. И все боялись этой мгновенной смены оттенка.
В зале сидело множество людей, да и в ложе Великого герцога яблоку негде было упасть.
— Хотелось бы посмотреть, как Пруденца проводит в жизнь свою реформу, — сказал Главный церемониймейстер барон Орбайс.
— Кое-что уже проявилось, — отозвался Главный камергер граф Цурлино. — По-моему, с годами пороха в пороховницах заметно поубавилось. Старик теперь выносит смехотворно мягкие приговоры за весьма тяжкие преступления…
— Соблюдайте тишину, господа.
ЗАКОН НЕ ОБОЙТИ
В дверь постучал маленький, худенький человек с картонной папкой под мышкой. От этого слабого толчка гнилая, источенная мышами, хлипкая дверь мгновенно подалась. В двери не было ни замка, ни даже щеколды. Эту смехотворную заслонку, казалось, поставили только затем, чтобы в щелях ее завывал ветер.
Во время одного из самых страшных в истории человечества наводнений три четверти зданий рухнули как карточный домик. Могучий поток грязи унес в море одежду, запасы продовольствия, скот и великое множество всякого добра. Город будто вымер. Население, оплакав свои потери, укрылось в чудом уцелевших домах и церквах.
И вот человечек вошел в древний, полуразвалившийся, давным-давно заброшенный монастырь. Теперь его заполонили те, кто выжили после наводнения и не нашли прибежища в городе. В каждой келье поселилось по семье. С потолка свисала паутина, постепенно обволакивая и стены.
— Синьор Карло Брамбилла, профессор Альфредо Козими! — сурово выкрикнул человечек.
Из келий показались два сонных беженца. Профессор был высокий и совершенно лысый, а Карло Брамбилла — приземистый, коренастый, с узеньким лобиком и нечесаной бородой.