Словарь содержит более 2000 крылатых выражений, широко распространенных в русской и разговорной речи. Это изречения исторических личностей, известных ученых, политических деятелей, фразы из фильмов, спектаклей, художественной литературы, образные обороты речи, тексты Библии и многое другое. К каждому выражению дано объяснение его значения и происхождения. Словарь состоит из двух частей: первая содержит крылатые выражения на русском языке, вторая — на латинском.
Словарь предназначен для широкого круга читателей, будет полезен как школьникам, так и филологам, педагогам и всем интересующимся.
Предисловие
Словарь содержит более 2000 крылатых выражений, имеющих широкое распространение в русской литературной речи. Структура словаря достаточно удобная: всем крылатым выражениям дается объяснение их смыслового содержания; приводится справка об истории происхождения; все крылатые выражения расположены в алфавитном порядке; в конце словаря находится алфавитный указатель с номерами страниц.
Каждая словарная статья включает в себя:
— заголовочное выражение;
— значение выражения;
— источник выражения;
А
А БЫЛ ЛИ МАЛЬЧИК-ТО? Сомнение, неуверенность в том или ином факте.
Истоки
: роман М. Горького «Жизнь Клима Самгина».
А ВАСЬКА СЛУШАЕТ ДА ЕСТ. Продолжать заниматься делом, вызывающим неодобрение окружающих, не обращая внимания ни на кого.
Истоки
: басня И.А Крылова «Кот и повар».
А ВОЗ И НЫНЕ ТАМ. Состояние застоя; ситуация, проблема оставшиеся с течением времени без изменения.
Б
БА! ЗНАКОМЫЕ ВСЕ ЛИЦА. Радость неожиданной встречи с друзьями, знакомыми.
Истоки
: комедия А.С. Грибоедова "Горе от ума" (д. 4, явл. 14).
БАБКИ СШИБАТЬ. Зарабатывать деньги легким трудом, без напряжения.
Истоки
: русская игра в бабки, основной элемент которой — сбивание фигур.
БАБУШКА НАДВОЕ СКАЗАЛА. Непредсказуемость предполагаемого результата.
В
В ДЕТСТВЕ МАМКА УШИБЛА. О человеке недалекого ума, не способного отвечать за свои поступки.
Истоки
: пьеса Н.В. Гоголя "Ревизор" (д. 1, явл. 1). Судья Ляпкин-Тяпкин о заседателе: "Он говорит, что в детстве мамка его ушибла, и с тех пор от него отдает немного водкою".
В ДОБРЫЙ ЧАС! Пожелание успеха в начале пути или какого-либо действия.
Истоки
: слово "час" в данном случае означает "пора, время", а эпитет "добрый" — "хороший, благополучный".
В ДОЛГАХ КАК В ШЕЛКАХ. О человеке, сумма долга которого очень велика.
Г
ГАДАТЬ НА КОФЕЙНОЙ ГУЩЕ. Фантазировать, предполагать, строить домыслы.
Истоки
: один из способов предсказания будущего (разновидность гидромагии) — по очертаниям кофейной гущи на дне бокала, чашки.
ГАДКИЙ УТЕНОК. Неоцененный по достоинству человек; тот, к кому незаслуженно относятся с пренебрежением.
Истоки
: сказка Г.-Х. Андерсена, рассказывающая об уродливом птенце, превратившемся неожиданно для окружающих в прекрасного лебедя.
ГАЗЕТНАЯ УТКА. Газетная небылица, вымысел, опубликованный в печати.
Блеснем латынью
A
A NULLO DILIGITUR, QUI NEMINEM DILIGIT
[А нулло дилигитур, квуи неминем дилигит]
Никто не любит того, кто сам никого не любит.
A PRIMA FACIE
[А прима фацис]
На первый взгляд; по первому впечатлению.
AB ACTU AD POTENTIAM
[Аб акту ад потенциам]
B
BARBA CRESCIT, CAPUT NESCIT
[Барба квесцит, капут несцит]
Борода отрастает, а голова ничего не знает.
BEATE VIVERE EST HONESTE VIVERE
[Беате вивере ест гонесте вивере]
Счастливо жить — значит, честно жить.
BEATITUDE NON EST VIRTUTIS PRAEMIUM, SED IPSA VIRTUS (SPINOSA)
[Беацитуде нон ест виртуцис прэмиум, сед ипса виртус] Блаженство не есть награда за доблесть, но сама добродетель.
C
CAECA INVIDIA EST
[Цэка инвидиа ест]
Зависть слепа.
CARPENT TUA POMA NEPOTES (VERGILIUS)
[Карпент туа пома непотес]
Пожнут твои плоды потомки.
CASTIGO TE NON QUOD ODIO HABEAM SED QUOD AMEM
[Касциго те нон квуод одно габеам, сед квуод амем]
D
DA DEXTRAM MISERO!
[Да декстрам мисеро!]
Подай правую руку несчастному! (подай руку помощи).
DAMNI NIHIL FACIS
[Дамни нихил фацит]
Ты ничего от этого не теряешь.
DAT BENE, DAT MULTUM, QUI DAT CUM NUMERE VULTUM
[Дат бене, дат мултум, квуи дат кум нумере вилтум]
E
E CANTU DIGNOSCITUR AVIS
[E канту дигносцитур авис]
Птица узнается по пению.
Е FRUCTU ARBO COGNOSCITUR
[E фрукту арбо когносцитур]
По плоду узнают дерево (какие родители, такие и дети).
Е PLUMIS COGNOSCITUR AVIS
[E плумис когносцитур авис]