Перевод рассказа из третьей книги о Якубе Вендровиче «Возьмешь черную курицу». Происхождение переводного названия непонятно. В оригинале называется
Lenin 2: Cos przetrwalo
(Ленин-2: Что-то осталось) и является продолжением рассказа
Lenin
.
В мрачном бетонном подвале пятого уровня подземелий, вырытых под штаб-квартирой КГБ, царил вечный полумрак. Два ряда стальных дверей, снабженных замками с шифрами, скрывали тайны слишком ужасные, чтобы представители рабоче-крестьянского класса могли их узнать. Именно здесь принимались решения относительно направлений развития людской цивилизации. Именно здесь испытывались новейшие виды смертоносного оружия, которые вскоре должны были послужить делу укрепления мира во всем мире. И, наконец, как раз тут проводились смелые научные эксперименты, результаты которых должны были революционизировать все научные направления.
За стальными дверями сотни храбрых агентов КГБ работали в поте чела над тем, чтобы служить и защищать счастливый остров свободы и благоденствия, неустанно атакуемый со всех сторон капиталистическими кровопийцами. И, наконец, именно здесь, в присыпанных опилками подвалах, гибли с проклятиями на устах наибольшие враги прогрессивного человечества.
Понятное дело, что весь комплекс был окружен абсолютной тайной. Каждые пару десятков метров в коридорах стояли гордо выпячивающие грудь охранники, следящие, чтобы ни один шпион никогда не ворвался в эти тоннели… Но здесь же существовало еще более секретное место. В самом конце одного из тоннелей находились стальные двери, снабженные табличкой: «XI Отдел КГБ».
Именно перед этой дверью встали два человека в мундирах без каких-либо знаков отличия. Генерал Калманавардзе постучал. Щелкнула заслонка глазка. Постовой, стоящий с другой стороны двери, изучил двоих мрачным взглядом и, узнав начальника, неохотно впустил их вовнутрь. Те вошли, а дверь с могильным грохотом захлопнулась у них за спиной. Охранник, словно автомат, отдал честь.
— Товарищ генерал, докладываю, что во время моей вахты на охраняемом объекте не произошло…