Черные холмы

Робертс Нора

Купер и Лилиан познакомились еще подростками, а потом их дружба переросла в более пылкое чувство. Судьба развела молодых людей, но через двенадцать лет они встретились снова. Лил с детских лет хотела изучать диких зверей и смогла воплотить в жизнь свою мечту - теперь у нее есть заповедник и в нем зоопарк. Купер вопреки воле отца не продолжил семейный бизнес, а стал частным детективом. Потом он переехал в Черные Холмы, где когда-то зародилась их любовь, и очень скоро понял, что деятельность Лил находится под пристальным вниманием загадочного незнакомца. Влюбленные не понаслышке знают, как опасна может быть дикая природа, но на этот раз им придется противостоять не ей, а безжалостному убийце - маньяку, избравшему своей очередной жертвой Лилиан.

Почитателей творчества Норы Робертс приглашаем в «Клуб поклонниц Рорка и всей серии о Еве Даллас» http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5920

Часть I

СЕРДЦЕ

1

Южная Дакота,

1989 год, июнь

Все было кончено. Во всяком случае, для Купера Салливана. Ни мольбы, ни угрозы, ни какие-либо доводы не смогли смягчить суд присяжных в лице его родителей. Куперу предстояло покинуть такой привычный для него мир и отправиться в невообразимую глушь, где нет ни видеоигр, ни бигмаков.

Он бы точно свихнулся там со скуки, если бы не бесценное сокровище - Game Boy

1

. Судя по всему, тетрис - единственное развлечение, на которое можно было рассчитывать на этом треклятом Диком Западе. И так целых два месяца! Тюрьма, да и только. Купер прекрасно понимал, что приставка, которую отцу удалось купить в Токио сразу, как только они появились в продаже, была своего рода компенсацией за эту ссылку.

В свои одиннадцать лет Купер Салливан, что надо, понимал отлично.

2

За встречу с пумой Купер расплатился парой ночных кошмаров. В одном из них большой зверь с желтыми мерцающими глазами через окно прыгнул прямо в спальню и в пять минут сожрал его, так что Купер не успел даже вскрикнуть. В другом сне он потерялся среди холмов. Вокруг были только деревья и скалы - бескрайняя дикая природа. Никто не пришел за ним, чтобы отвести домой. Никто даже не заметил его отсутствия.

Отец Лил так и не убил ту пуму. Во всяком случае, выстрелов Купер не слышал. Вернувшись, мистер Чанс и дед Купера с энтузиазмом налегли на вишневый пирог и мороженое. Они ели десерт и рассуждали о чем-то малоинтересном.

Это было сделано нарочно. Купер прекрасно разбирался в таких хитростях. О пуме взрослые будут говорить лишь после того, как детей не окажется не то что рядом - ближе мили.

…Вынужденный томиться в своей ссылке, он безропотно делал порученную ему работу, ел домашнюю пищу и даже хвалил ее. Купер надеялся, что за такие подвиги ему будет предоставлен еще один выходной и он снова съездит на ферму Чансов - поиграть там в бейсбол.

Может быть, на этот раз к ним присоединится сам мистер Чанс. Тогда Купер сможет расспросить его о том, каково это: быть профессиональным бейсболистом. Отец Купера хотел, чтобы сын после школы поступил на юридический факультет университета, потом начал работать в семейной фирме и со временем стал известным адвокатом. Сам Купер втайне мечтал о бейсболе.

3

Черные Холмы,

1997 год, июнь

Лилиан направляла лошадь сквозь утренний туман, протянувшийся вдоль тропы. Она не спеша ехала в высокой траве. В одном месте путь ей преградил ручей, искрящийся под лучами утреннего солнца. Когда Лил перебиралась через него, она обратила внимание на ветви ядовитого плюща, которые словно поджидали момент, чтобы вскарабкаться на берег. Воздух благоухал соснами и разнотравьем, а первые лучи солнца радовали глаз пока еще неярким светом.

Вокруг радостно щебетали птицы. Одна из них, неизвестная девушке, с серовато-голубым оперением, звонко приветствовала Лил. Вслед за этим прозвучала веселая трель чижа, которой раздраженно вторила сойка.

Туман понемногу отступал перед потоками золотистого света, и лес все активнее пробуждался к новой жизни.

4

Было так здорово погрузиться в рутину, предавшись воле привычного течения реки жизни! Жаркие дни, внезапные грозы, усердная работа… Почти все свободное время Лилиан проводила с Купером. Они катались верхом и ходили в походы, играли в бейсбол и носились по окрестным дорогам на мотоцикле.

Вечерами Лил лежала рядом с ним в траве и считала яркие звезды. Иногда они снова устраивали пикник и отдыхали в свое удовольствие на берегу реки.

При этом Купер ни разу ничем не показал, что она ему нравится.

Лилиан этого не понимала. Взять того же Джесса Нодока. Стоило ей бросить на него один призывный взгляд, и тот сразу оказался во власти ее обаяния. Так же было и с Дереком Плезантом, а ведь она просто прокатилась с ним пару раз на аттракционах, когда в соседний городок приехал передвижной парк развлечений.

Лил был знаком взгляд, которым юноши смотрят на понравившуюся им девушку. Она готова была поклясться, что не раз видела такое выражение в устремленном на нее взоре Купера.

5

Разгоряченные, они купались в неглубокой речке, снова и снова в упоении ласкали друг друга и выбрались на берег почти бездыханными. Все еще полуодетые, Купер и Лил с жадностью набросились на еду, которую она так предусмотрительно приготовила. Затем, оставив лошадей пастись в тени деревьев, отправились гулять в лес.

Окружающее по-прежнему казалось Лилиан необычайно ярким и во многом новым. На минуту задержавшись под соснами, она показала на следы:

- Стая волков. Соперничают с пумами за добычу. Впрочем, до стычек дело доходит редко. Дичи в лесу полно…

Купер шутливо замахал руками:

- Ах вот с какой стати ты привела меня на это место.

Часть II

ГОЛОВА

11

Март был злой, словно тигр. Набросившись на холмы северным ветром, он яростно кружил над долиной. Небо осыпало землю снегом, подчас переходящим в дождь. Под его тяжестью ломались ветки деревьев и обрывались линии электропередачи. Дороги превратились в сплошной каток.

Сотрудники заповедника без устали чистили и мели, убирали снежные завалы, но на их месте тут же появлялись новые сугробы.

Животные прятались в своем логове, лишь изредка выбираясь наружу. Людям приходилось стоически сносить порывы пронизывающего ветра, безжалостно осыпавшего их ледяной крупой.

Лил, с трудом пробираясь вдоль вольера, столкнулась с Тэнси.

- Ну как там наша старушка? - спросила она о здоровье львицы.

12

«Бывали у меня ночи и похуже, чем эта», - думал Купер, подбрасывая дров в камин.

Конечно, ему давно не доводилось спать на неудобном диване в выстывшей комнате. Не говоря уже о дополнительном затруднении: каково устраиваться на ночь, зная о том, что женщина, которую ты любишь, спит этажом выше?

Что ж, он сам так решил. Лилиан сказала, чтобы он ехал домой, но Купер отказался. В результате ему достались подушка, одеяло и диван на шесть дюймов короче

18

, чем он сам. И ради чего все эти мучения?

Лил почти наверняка права - ей ничего не угрожает. Запертые двери и заряженное ружье - отличная гарантия безопасности.

Но он сказал, что намерен остаться, и не собирался идти на попятный.

13

Фарли приехал в зоопарк перед вечерним кормлением. Взглянув на него, каждый сказал бы, что этот парень при необходимости легко проведет в седле хоть целый день. Лил вдруг подумала, что никогда прежде не замечала, насколько они схожи в этом с Купером: двое горожан, непостижимым образом превратившихся в ковбоев.

Впрочем, на этом сходство Салливана и Пакета заканчивалось. У Фарли был легкий характер, тогда как общение с Купером всегда доставляло ей немало проблем.

Не исключено, впрочем, что это была субъективная точка зрения.

Лил повернулась к Лусиусу:

- Присмотришь за тем, как будут разделывать мясо? Я скоро приду.

14

Утром Лилиан дождалась, пока Купер заведет машину, и только потом спустилась вниз. Обычно ее день начинался чуть раньше, но сегодня она хотела избежать каких-либо волнений.

Вечером, запершись у себя в спальне, она успела многое сделать и многое обдумать. Главное для нее сейчас - сохранять спокойствие и выдержку.

Войдя на кухню, она сразу почувствовала запах свежесваренного кофе. Что же, пребывание Купера Салливана в ее доме имело не только минусы, но и плюсы. Осталось лишь понять, что в данной ситуации перевешивает.

На кухне царила чистота. По крайней мере, он не был неряхой. Кофе оказался горячим и крепким - как раз таким, какой она любила. Немного подумав, Лилиан достала коробку овсяных хлопьев. Пять минут, и завтрак был готов.

Когда она наконец вышла на улицу, на небе уже показалось солнце. Слышался шум машин - служащие заповедника и практиканты спешили на работу.

15

Он мог бы убить ее одним выстрелом - как того лосенка. Нет! Он не стал бы ее убивать. Просто ранил бы. Скажем, в ногу. Интересно, бросил бы тигр лосенка ради того, чтобы напасть на человека?

Наверняка.

Это было бы зрелище.

Но сие спутало бы его планы. К тому же понаблюдать за ней в той ситуации было интересно. Признаться, Лилиан Чанс его удивила. Он и предположить не мог, что она будет действовать так решительно. Ей хватило нескольких минут, чтобы найти и подстрелить тигра.

Лилиан продемонстрировала явное мужество, а это было одним из тех качеств, которые он ценил весьма высоко. Хотя бы поэтому стоило оставить ее в живых. На какое-то время, во всяком случае.