Танцы с огнем

Робертс Нора

Любительница сальсы и текилы, а по совместительству парашютистка и пожарный Ро Трип не боится ничего на свете, кроме… любви. Она умеет работать до изнеможения, бороться с пламенем и удушающим дымом. Но смущается, как девчонка, когда за ней начинает ухаживать харизматичный Галливер Карри — один из лучших новичков в ее подразделении. От искры, промелькнувшей между ними, может разгореться пламя, но Ро знает, как опасно терять голову во время стихийного бедствия…

Первый удар

Глава 1

Ураганный ветер как игрушку швырял маленький самолет, тщетно пытавшийся найти в безумном вихре устойчивый воздушный поток. Длинные языки пламени прорывались сквозь густой дым, окутавший горную гряду Биттеррут, и тянулись к наглецу, чтобы нанести решающий удар.

За ослепительным представлением Мамаши Природы следила, развернувшись к иллюминатору, голубоглазая, коротко стриженная блондинка. Через несколько минут она окажется там, внизу, в свихнувшемся мире нестерпимого жара, коварного пламени и удушающего дыма, вооруженная лопатой и пилой, упорством и хитростью. И это будет уже не спектакль, а война, в которой одна цель — победа.

Роуан Трипп привыкла не обращать внимания на тошнотворный холодок в животе, пульсирующий в такт дрожанию самолета. Она летала на самолетах всю свою жизнь, а с восемнадцати лет каждый сезон сражалась с лесными пожарами, и половину последних восьми лет прыгала в пламя с парашютом. Добиться этого было непросто. Чтобы стать Зули, пожарным-парашютистом Мизулы, пришлось упорно учиться и тренироваться, теряя счет кровавым ранам и ожогам, превозмогая боль и изнеможение.

Роуан вытянула длинные ноги — удобнее не устроиться в заставленном контейнерами салоне, — покрутила плечами, занемевшими под тяжелым ранцем. Сидевший рядом напарник напряженно смотрел в иллюминатор, выстукивая пальцами на бедре быстрый ритм.

— Ну и разозлилась же эта огненная стерва.

Глава 2

Галливер Карри выкатился из спального мешка и прислушался к своим ощущениям. Болело все, но терпимо.

Он втянул носом удивительно чистый воздух, выглянул из палатки. Интуиция не подвела. За ночь снежный покров подрос еще на пару дюймов. И явно не потеплело. Пока Галливер натягивал штаны и лепил пластыри на старые и свежие мозоли, из его рта вырывались клубы пара. Можно сказать, новый жизненный опыт.

Галл ничего не имел против нового жизненного опыта.

Накануне он вместе еще с двадцатью пятью новичками четырнадцать часов подряд копал противопожарную полосу, а потом тащился три мили с сорокакилограммовым рюкзаком на спине.

Уже неделю новобранцы пилили и валили деревья, переходили на другое место, копали, точили инструменты, снова копали, снова куда-то шли, обрубали ветви высоченных сосен и снова копали.

Глава 3

Новички — Галл в их числе — выстроились перед помещением для дежурных расчетов. В нескольких шагах от них ревел включенными двигателями самолет, с которого им предстояло прыгать.

Инструкторы двигались вдоль строя, проверяя экипировку явно взвинченных подопечных. Когда перед Галлом остановилась Роуан, он понял, что удача ему не изменила.

— Тебя проверили, Скороход?

— Нет.

Она опустилась на колени, и Галл с удовольствием уставился на ее короткие белокурые волосы, красиво облегающие идеальной формы голову. Ро проверила шнуровку его ботинок, обхват ремней, срок хранения запасного парашюта.

Глава 4

Они опрокинули по первой стопке. Текила обожгла язык, горло и горячим ручейком скользнула в желудок. Галл, не отрываясь, смотрел Ро в глаза и понимал, почему его с самого начала тянуло к ней. В ее ясных голубых глазах было так много жизни! Сейчас в них сверкали вызов и насмешка и еще что-то, очень интимное и обжигающее не хуже текилы.

Приноравливаясь к заданному темпу, Галл поднял следующий стаканчик с толстым дном, но все его мысли были о Роуан. Взять хотя бы ее рот, широкий, но в самую меру. Ее губы, словно чуть припухшие, особенно нижняя, так легко и естественно изгибающиеся в самодовольной улыбке. Неудивительно, что ему не терпится их распробовать.

— Как ты, крутой парень?

— Нормально. А ты, Шведка?

В ответ она чокнулась с ним третьим стаканчиком, и они одновременно опрокинули в себя содержимое. Ро поднесла к его губам ломтик лайма.

Глава 5

Пот водопадом лил по спине, ручейками стекал по лицу. Плевалась щепками пила. Древесная пыль оседала на одежде, перчатках, шлеме, забивалась в горло. Под визг пил, треск дерева, грохот падающих деревьев, вдыхая загустевший, обжигающий воздух, команда пробивалась сквозь лесной пожар.

Иногда Ро на пару секунд бросала пилу — глотнуть воды, промочить пересохшее горло, протереть затуманившиеся защитные очки.

— Эй, Шведка! — Ро отступила от роскошной, с красивым желтым стволом пондерозы

[12]

, спиленной ради жизни других деревьев, оглянулась. К ней пробирался старший на этом пожаре — Гиббонз. На его закопченном гарью лице сверкали покрасневшие от дыма глаза. — Я тебя забираю. Мэтт и Янгтри оказались за вырубкой. Пожар усилился, повернул на нас и лезет по склону. Вспыхивают мелкие очаги. Надо вмешаться, пока не поздно.

Гиббонз вытащил карту.

— Наземный отряд работает здесь. Дженис, Триггер и двое новобранцев прикрывают их с фланга. Нам пришлют подмогу прокладывать заградительную полосу, гасить мелочовку. Минут через десять с воздуха сбросят антипирены. Найди укрытие.

Затяжная атака

Глава 11

Пока полиция не закончит осмотр в дежурке, там ничего нельзя было трогать, и все, кто хоть что-то умел делать руками, работали на складе, в парашютном хранилище, в швейной мастерской. Во всех свободных уголках шили личные сумки, накидки, укладывали парашюты, паковали рюкзаки. Стрекотали швейные машинки, позвякивали инструменты, переговаривались люди. Всех, кто спешил подготовить снаряжение, преследовала лишь одна мысль, одно желание: пусть подольше молчит сирена.

Пока не отремонтируют и не соберут снаряжение, не уложат парашюты, не будет никаких вылетов по тревоге.

— Мы могли бы выслать восемь человек, — заметил Картежник, укладывавший парашют напротив Роуан. — Восемь человек прямо сейчас.

— Всего восемь. И торопиться нельзя. Хорошо, хоть сюда она не добралась.

— Ты правда считаешь виновницей Долли?

Глава 12

Паря в воздухе с пристегнутым профессиональным гольфистом, Лукас смотрел вниз на суетящиеся на базе фигурки и понимал, что сегодняшний ужин с дочкой отменяется.

Разочарование остро напомнило, как часто пожарная тревога нарушала семейные планы, когда он сам был пожарным-парашютистом. Теперь роли переменились, и он всем сердцем желал дочери удачи и сил.

— Это лучшее время моей жизни! — выкрикнул клиент.

Ты еще молод, подумал Лукас. Лучшие времена приходят и уходят, хотя к везунчикам иногда возвращаются.

Приземление, отработанная фотосъемка, просмотр видеозаписи, сделанной оператором в воздухе, нескончаемые благодарности довольного клиента, и только после всего этого Лукас смог прочитать эсэмэску в своем телефоне.

Глава 13

Когда Лукас, утомленный, забылся заслуженным сном в постели Эллы, его дочь вела сражение с огнем уже восьмой час. Пожарные взяли огонь в клещи и почти подавили его, как вдруг снопы горящих головешек, словно ракеты, пересекли прорубленную просеку, и ситуация резко изменилась. Люди оказались в огненной ловушке между основным пожаром и бегущими вдоль просеки мелкими очагами.

Словно вырвались на свободу все силы ада. Тлеющие угольки градом посыпались на людей, стуча по шлемам, обжигая незащищенные участки кожи. Ревущим факелом вспыхнула высоченная сосна. Языки пламени, раздуваемого порывами ветра, пробились сквозь тучи едкого дыма, превращая близкую победу в новое отчаянное сражение.

Сгибаясь под тяжестью снаряжения, Роуан с половиной отряда бросилась в атаку на новый мощный очаг.

— Путь отхода — назад вдоль хребта! — крикнула она остающимся под командой Гиббонза, понимая, что, если колеблющийся фланг соединится с эпицентром, им не вырваться. — Когда припечет, бросайте снаряжение и бегите со всех ног.

— Убить безумную ведьму! — остервенело заорал Картежник.

Глава 14

Уже во второй раз Роуан обнаружила, что прижимается к Галлу, положив голову на его плечо. Интересно, как ему удается спать? Неужели она ему не мешает?

И раз уж она проснулась, то почему бы этим не воспользоваться?

Она прикусила мочку его уха, а ее рука пустилась в путешествие по его груди и ниже. Как Роуан и ожидала, никакого поощрения ему не требовалось.

— Надо было заключить на тебя пари, — прошептала она.

— И так нормально.

Глава 15

После утренней разминки Роуан решила заглянуть на кухню. Если и есть на базе человек, всегда знающий что-нибудь обо всем и почти все кое о чем, то это, несомненно, Марг.

Сегодня всевидящая Марг щеголяла ярко-голубой банданой, разрисованной желтыми смеющимися личиками, и огромными серебряными серьгами-кольцами.

— Привет, Ро. Линн пополняет буфет. Или тебе чего-нибудь особенного?

— Я бы не возражала.

Марг потянулась за кувшином.