Данута

Роуд Макс

2045 год. Из-за неизвестного вируса женщины больше не могут иметь детей. Есть только ОНА и от нее зависит судьба человечества. Но все ли хотят этого в одинаковой мере?

Часть 1

Глава первая. Начало

Как известно, только плохие события происходят сразу и вдруг — бесцеремонно вторгаясь в нашу жизнь, ломая ее привычный ход. Для победы сил добра требуется время, часто довольно продолжительное. Это не аксиома, но в большинстве случаев происходит именно так. Срубить дерево, разрушить дом или забрать чью-то жизнь — это очень просто. Ломать — не созидать, лгать — не переступить через себя, сказав правду, сделать хоть что-то стоящее самому — не заниматься словоблудием, исходя желчью в отношении других людей. Тому существуют мириады хрестоматийных примеров, но и без них эта простая правда жизни не требует доказательств. Она просто есть — и точка.

Но все же из любого правила существуют исключения. Это уже аксиома. Разрушительные процессы не всегда имеют взрывную скорость, но в этом случае их мощь только возрастает. Многократно. Сначала незаметная, проблема медленно, но верно развивается, постепенно приобретая силу стихии, остановить которую уже невозможно. Легче предупредить болезнь, чем лечить. Ах, как это просто… просто сказать, но невозможно сделать.

Поначалу 2034 год ничем не отличался от предыдущих. Сумев избежать большой войны в 2027 году, человечество вновь начало жить как прежде. Развитие техники все так же опережало развитие общества, фобии, существующие со средневековых времен, никуда не делись из серых обывательских голов, а войны привычно свелись к отдельным конфликтам на территориях злополучной Африки и Ближнего Востока. Космос становился все ближе, и после успешных полетов на Марс, готовилась экспедиция на более близкую Венеру. Между основными мировыми игроками установился довольно крепкий паритет, основанный на понимании того, что уже не получится жить порознь. Экономика окончательно приобрела глобальный характер и сосредоточение промышленных зон происходило из вопросов целесообразности расположения, без учета национальных территорий.

Мировое правительство, о котором говорили последние пять лет, так и находилось в стадии обсуждения, и хотя подвижки происходили, до воплощения планов в жизнь было еще далеко. Впрочем, в экономике, где царят другие законы, дело обстояло несколько иначе. Большинство фирм сплотилось в единые концерны, составленные по роду деятельности, и великое разнообразие марок, названий и лейблов, ушло в прошлое. Поглощая более мелкие предприятия, крупные фирмы смело брали от них все лучшее, раз от раза улучшая собственный продукт, а потребитель, голосуя своим кошельком, только способствовал слияниям и поглощениям, видя от них собственную практическую выгоду. Конкуренция, как основной элемент развития производства, конечно, осталась, но теперь она велась не между сотнями фирм и фирмочек, а между несколькими десятками крупных корпораций, подразделениями которых и становились поверженные конкуренты. В руках руководства этих гигантов сосредотачивалась огромная власть, даваемая миллиардными прибылями и, распространенные по всем континентам, корпорации имели реальную силу, с которой приходилось считаться даже самым сильным государственным образованиям.

Впрочем, все отношения носили мирный характер и не переходили ту грань, за которой пересекаются интересы государства и крупного бизнеса, наносящие непоправимый ущерб развитию страны и способствующие появлению коррупции государственных масштабов. В плане борьбы с ней за минувшее десятилетие было сделано немало, и хотя проблема не была полностью изжита, ее распространение удалось не только остановить, но и подорвать основы возникновения этих язв. Этому способствовала как сама глобализация, так и коллективные методы управления, не дающие одному лицу слишком возвыситься над остальными. Эта система была взята на вооружение в большинстве стран и абсолютном числе корпораций, а там, где новые методы руководства еще не успели прижиться, обстановка оставляла желать лучшего. Экономические рычаги давления плохо действуют в странах, производство в которых нерентабельно или полностью отсутствует, а потому они оставались такими же изгоями, как тридцать или, даже, сто лет назад.

Глава вторая. Кризис

Профессор Эдгар Хильдебрант, директор Международного агентства по рождаемости и планированию семьи, был не только выдающимся ученым, но и весьма трезво мыслящим человеком. Множество его собратьев, находясь в плену догм и собственных убеждений, не всегда позволяющих сразу разглядеть истину, порекомендовали бы подчиненному еще раз перепроверить данные, затем подождать следующих, которые придут через квартал, и только после этого решать, что стоит делать дальше и стоит ли что-то делать вообще. Хильдебрант был не такой. Сам живо увлеченный любимой работой, написавший не один ученый труд по данной тематике, он сразу уловил суть происходящего. Кокто говорил долго, оперировал множеством цифр и сравнений, доказывая неслучайность событий и их стихийный характер, но этого даже и не требовалось. Одного взгляда на процентное соотношение деторождений по прошлым и текущему, годам, было для Хильдебранта достаточно. Продолжая слушать подчиненного, профессор уже составлял план действий, который поможет разобраться в проблеме, одновременно, не привлекая внимания всеведущей прессы, которая обязательно раздует события так, что в обществе неминуемо возникнет тревожное напряжение.

По окончании доклада, Хильдебрант попросил Кокто успокоиться, а затем призвал его и Эмилию к соблюдению строжайшей тайны относительно того, что прозвучало сейчас в его кабинете. Он объяснил им все возможные осложнения, могущие возникнуть при утечке подобных сведений, но заверил, что те люди, от которых будут зависеть дальнейшие действия, узнают все в ближайшее время. Напоследок профессор пообещал, что будет держать своих сотрудников в курсе всех дел, и как только будет результат, он им сообщит.

Так прошла неделя. Жан Кокто и Эмилия Крафт, во исполнение данного ими обещания, даже друг с другом не обмолвились ни единым словом по известной проблеме. На время прекратив все исследования, Кокто перестал посылать запросы в статистические компании, а файлы с его отчетами были зашифрованы. И вот однажды, душным вечером 12 июня в кабинете Эмилии раздался телефонный звонок:

Алло!

Госпожа Крафт, это Хильдебрант.

Глава третья. Катастрофа

Да, профессор, это настоящая катастрофа. — Андерсон выключил свой компофон и убрал его в карман. — Именно так выразился и министр. Дело очень серьезное, но все же пока нет повода считать его смертельно опасным для человечества. Нами будут предприняты все меры для выявления, локализации и подавления этого явления. О проблеме доложено президенту Евросоюза, а он, в свою очередь, свяжется со своими коллегами из других стран. Всем сразу это знать необязательно, всему свое время, но те, кто нужен, они начнут получать исчерпывающую информацию.

Вы сказали, что нет повода считать происходящее смертельно опасным?! — эмоциональный Кокто вскинул голову и всплеснул руками. — Сами в это верите? Да, некоторые болезни уходят сами по себе, но мы еще никогда не сталкивались с симптоматикой подобного уровня.

Заместитель министра улыбнулся:

Я сказал слово «пока», господин Кокто. Пока нет повода считать, а не «нет повода считать». Угрозу никто не отрицает, и именно поэтому мне поручено пригласить вас принять участие в исследовательской команде, которая уже послезавтра убывает на место предполагаемого очага явления. Господин Хильдебрант не имеет ничего против вашей командировки, и если вы согласны, то можете начинать готовиться.

Кокто в изумлении воззрился на профессора, но тот утвердительно кивнул. Он перевел взгляд на Эмилию, но та лишь коротко развела руками.

Глава четвертая. Данута из Есенице

Словенский городок Есенице ничем не отличался от сотен себе подобных. Уютный, милый европейский городок, расположенный в красивой межгорной долине, всего в нескольких километрах от границ Италии и Австрии. Впрочем, границы теперь считались понятием относительным, поскольку членство в Евросоюзе де-факто отменило их. Население Есенице, составлявшее в 2034 году около 15 тысяч человек, в основном работало в туристском и гостинично — ресторанном бизнесе, хотя здесь и имелся крупный металлургический завод. К 2045 году, о котором сейчас и идет речь, естественная убыль населения составила 824 человека, то есть около 6 процентов за время отсутствия рождаемости. По всему миру показатели были несколько выше — 8,5 процента населения земли или 1200000 человек. Конечно, эти цифры носили весьма усредненный характер, поскольку коэффициент смертности в разных странах отличался в разы — от 3,7 на тысячу человек в Саудовской Аравии до невероятных 20 в доброй половине стран Африки. К описываемому моменту население черного континента сократилось не менее, чем на четверть, и хотя за последние годы этот рост приостановился (в следствии убыли населения пропорционально возросло количество воды и пищи), цифры все равно оказывались ужасающе высоки.

На фоне остальных, Есенице, как и вся Словения с ее благодатным климатом выглядели молодцом. Туристический поток не только не ослабел, но даже усилился, что позволяло инфраструктуре развиваться хорошими темпами, соразмерно повышая качество жизни. В последние годы в мире вообще складывалась тенденция к новому отношению людей, как к своей жизни, так и жизни в целом. Чувства улеглись, а когда пришло осознание неотвратимости происходящего, все вдруг успокоились. Подобное поведение свойственно человеческой психологии — так, осужденный преступник, получив приговор, становится более уравновешенным, больной, узнав правду о болезни, смиряется, а самые ужасные природные катаклизмы не вызывают у людей злобы или ненависти, поскольку являются естественным и неотвратимым явлением.

Каждый человек старался теперь получить от жизни максимум: люди интересовались всем тем, что мало их трогало раньше, стали любить природу и искусство, терпимее относиться друг к другу, прощать чужие ошибки мировоззрения и маленькие слабости. Детей, которые успели родиться, буквально носили на руках, молодые люди получали лучшее и бесплатное образование, в надежде, что гений одного из них сможет все-таки решить проблему. В этой ситуации сильно повезло животным. Не находя естественного выхода, родительские инстинкты человека повернули людей в их сторону и исправно рождавшиеся зверушки часто занимали место обычных детей. Уменьшение численности населения внезапно дало и положительный эффект. Появилось множество свободных рабочих мест, производство, по мере адаптации к новым реалиям, прекратило падение, а его стабилизация привела к улучшению качества товаров, обусловленное отсутствием необходимости гнать массовый продукт для все возрастающего числа потребителей. Конечно, население Земли по прежнему превышало двенадцать миллиардов человек, но когда этим миллиардам вдруг становится нечего делить, они, объединенные общей судьбой, стараются стать чуточку лучше.

Вот только насколько хрупко это равновесие… попробуйте у вашей милой ласковой домашней собачки отобрать лакомую косточку, которую вы только что ей дали и увидите, в какого зверя превращается это существо. К чему был приведен этот пример? Сейчас узнаете, читайте дальше!

Данута Берич родилась в Есенице 29 января 2025 года. Будучи единственным ребенком в семье она получала от родителей всю любовь, на которую они были способны. Не зная отказа ни в чем, Данута, тем не менее, росла послушной, скромной и доброй девочкой. Ее отец владел сразу тремя местными отелями, так что благосостояние семьи позволяло жить на широкую ногу. В распоряжении маленькой Дануты имелся целый этаж родительского дома, две няни, водитель и прочие блага, которые цивилизация может предоставить ребенку из обеспеченной семьи. Данута получала домашнее воспитание, так что ясли и детский сад обошли ее стороной, но занятия в многочисленных кружках вполне компенсировали девочке недостаток общения со сверстниками. Нет нужды говорить, что родители определили ее в лучшую школу Есенице и несомненно, девочке было уготовано неплохое будущее, но судьба распорядилась иначе.

Глава пятая. Честь врачебная

Через час, плотно пообедав, Данута спустилась в гараж и набрав на центральном дисплее своего маленького «Мерседес-Бенц А 100» адрес поликлиники, выехала на дорогу. Умная машинка сама знала маршрут, а потому Данута занялась ногтями на руках, лишь изредка поглядывая на дорогу. Подъехав к поликлинике, она оставила автомобиль на стоянке и зашла в здание поликлиники. В регистратуре, выслушав жалобы девушки, ей дали талон к терапевту. Очередь была небольшая — всего две старушки, так что через пятнадцать минут Дануту уже пригласили на прием. Врач, мужчина лет пятидесяти, на бейджике которого значилось имя Алойз Роп, открыв нужный файл в компьютере, быстро изучил персональную карту Дануты, а затем осведомился о причинах посещения. Данута повторила все то, что уже говорила бабушке, добавив только, что последнее время ей хочется писать чаще, чем обычно.

И как часто вы ходите в туалет, — после некоторой паузы спросил врач.

Раз десять в сутки.

Понятно. Ладно, пройдите вот на кушеточку, ложитесь и покажите мне животик.

Когда Данута выполнила указание, Роп бегло осмотрел состояние кожных покровов, а затем осторожно надавил в район пупка:

Часть 2

Глава первая. Новая Зеландия. I

Прощание было недолгим. После ужина Данута поднялась в свои апартаменты, а через десять минут вышла оттуда одетой для дальней дороги, везя за собой чемодан. За это время остальные уже спустились вниз, и только Марио ждал ее в коридоре, чтобы сопроводить до машины. Все слова были уже сказаны, а потому, погрузив вещи, путешественники попрощались с папой, последний раз заверив его в том, что будут неукоснительно выполнять полученные предписания и вскоре покинули Ватикан.

Составители их маршрута не стали изобретать велосипед, выискивая особые способы перелета, а потому, прибыв в аэропорт Леонардо да Винчи и попрощавшись с сопровождающим их, архиепископом, они тут же смешались с толпой. Время было подгадано так, что Дануте, Умберто и Софи оставалось только пройти регистрацию на рейс и без лишнего ожидания сесть в самолет. Прохождение таможни не вызвало проблем — Анна Виолич, Макс Альбетти и Жанна Конти, как их теперь звали, без вопросов прошли досмотр и, получив соответствующие отметки в документах, вместе пошли по коридору, ведущему в самолет. Они оказались в числе последних, а потому, не прошло и десяти минут как двери самолета закрылись, приняв последних пассажиров, и лайнер начали выводить на рулежку.

Еще каких-нибудь десять лет назад перелет в Новую Зеландию был невозможен без нескольких пересадок, но с появлением новых типов самолетов, дальность полета которых составляла более 20000 километров, все стало гораздо проще. Другое дело, что полеты в сравнительно небольшие города, к которым относился и Крайстчерч, осуществлялись нерегулярно, а потому им предстояла одна пересадка в Сиднее, но это было даже хорошо, поскольку позволяло еще более запутать следы.

Перелет до Сиднея, с учетом сверхзвуковой скорости их «Боинга», занял около семи часов. Преодолев порядка 15000 километров, путешественники приземлились в аэропорту имени Кингсфорда Смита, когда в Австралии давно шла вторая половина дня. В самолете они неплохо выспались, а потому скачок через десять часовых поясов прошел почти безболезненно. Имея четкий план действий, сразу по прибытии в аэропорт все трое направились в зал вылета, к регистрационной стойке местной авиакомпании «Quantas», где оформили билеты на ближайший рейс до Крайстчерча. Сообщение между Австралией и Новой Зеландией было налажено хорошо: следующий самолет вылетал уже через два часа. Получив багаж, компания расположилась в зале ожидания. Время у них было, и они употребили его на то, чтобы познакомиться поближе. В самолете, да еще во время ночного перелета, подобные разговоры были неуместны, а в заполненном аэропорту, где никто не обращает ни на кого внимания, в самый раз. Совместное путешествие вообще располагает людей к общению, так что за эти два часа они узнали друг о друге больше, чем если бы специально проводили подобный разговор.

Видимо, компьютер, подобравший Дануте спутников, действительно не ошибся в своем выборе: между всеми тремя быстро установился тесный контакт, так что через довольно короткий промежуток времени они уже не чувствовали дискомфорта в общении, говоря легко и свободно на любые темы. Более того, к тому моменту, как красно-белый А380 приземлился в аэропорту Крайстчерча, они стали почти друзьями, несмотря на немалую разницу в возрасте. Нет сомнений, что этому во многом способствовала общая цель, но и фактор человеческих симпатий-антипатий тоже отрицать нельзя.

Глава вторая. Новая Зеландия. II

Через полчаса они уже ехали в машине, с неподдельным интересом смотря по сторонам. Крайстчереч оказался невероятно зеленым городом: через каждые пятьсот метров тут был разбит либо сквер, либо парк, в которых, несмотря на утро, уже гуляли горожане. При свете дня стало ясно, что в городе практически отсутствуют многоэтажные здания. Во многом это объяснялось не только сейсмоопасной зоной, в которой находился Крайстчерч, но и достаточностью территории, позволяющий населению жить в собственных домах даже рядом с деловым центром. В маленькой скученной Европе подобная роскошь была невозможна и напоминала, скорее, Америку, создавая странный симбиоз Старого и Нового Света.

Крайстчерчская базилика, где должна была состояться встреча с епископом, находилась в самом сердце города. Это было монументальное здание, с двумя колокольнями, огромным куполом и основной частью, которую смело можно было назвать самым большим строением города. Тридцать лет назад собор был разрушен сильнейшим землетрясением, но теперь, заново восстановленный, вновь обрел прежнее величие. Войдя внутрь, путешественники осведомились у причетника, где им можно увидеть епископа, и тот, кратко осведомившись о цели визита, провел их внутрь, указав в одном из коридоров нужный кабинет. Подобное отношение к людям, немыслимое в большинстве стран, внушало уважение, наглядно показывая, что только в глубинках еще сохраняется настоящая жизнь и чванливым мировым центрам есть к чему стремиться.

Можно войти, Ваше Преосвященство? — Умберто нажал кнопку интеркома и, подмигнув своим спутницам, посмотрел к глазок камеры.

Вы из Италии? — раздался в ответ густой мужской голос.

Да.

Глава третья. Новая Зеландия. III

Закончив с делами, вся компания вернулась в отель. До обеда оставалось еще время и Умберто посвятил его тому, чтобы показать Дануте, как пользоваться ее оружием. Нельзя сказать, что она совсем не знала, что такое пистолет, но каждый из них обладает своими особенностями, знать которые необходимо каждому его владельцу. Пока они занимались, Софи просматривала на компофоне карту города, разрабатывая подходящий маршрут для осмотра достопримечательностей. Оказалось, что город гораздо интереснее, чем могло показаться вначале. В основном это были, конечно, природные красоты, но и произведениями рук человеческих Крайстчерч был не обделен. На вечер Софи запланировала пеший поход, чтобы посмотреть на залив Пегасус, переходящий в безбрежный Тихий океан. По дороге очень кстати находилось множество небольших ресторанчиков, где можно будет поужинать, отведав блюда местной кухни, закончив, таким образом, первый день. На следующее утро она наметила поход в зоопарк, а затем подъем на фуникулере на гору Маунт-Кэвендиш, с которой открывался великолепный вид на окрестности. Софи хотела продолжить свои исследования и дальше, но подошедшее время обеда прервало ее изыскания. Впрочем, сейчас это не имело первостепенного значения, а потому вся компания направилась вниз, в ресторан.

Оказалось, что в отеле умеют неплохо готовить не только омлеты и выпечку. На обед им подали рыбный суп, шницель с картофелем фри и блюдо с морепродуктами, что смотрелось вполне органично с белым австралийским вином, заказанным ими отдельно. Видимо, находясь под его воздействием, а также от ощущения теплой атмосферы, Софи и Умберто все чаще бросали друг на друга заинтересованные взгляды, а слова, обычные в другой обстановке, становились несколько двусмысленными. Они даже станцевали медленный танец, постепенно все более прижимаясь телами друг к другу, продолжая медленно кружится даже тогда, когда лирическая музыка закончилась.

В конце концов Данута не выдержала и махнула им рукой:

Эй, ребята, идите к столу — я заказала краба!

Пойдем? — прошептала Софи. — И вообще, во время танца пистолет лучше перекладывать сзади за пояс.

Глава четвертая. Новая Зеландия. IV

Вот так бывает, — сказала Софи, посмотрев на Дануту, которая быстро причесывалась, рискуя расстаться с половиной волос.

И ты так спокойно об этом говоришь? Из-за нас ведь человека убили!

Я профессионал, дорогая, да и мы поехали не в увеселительное путешествие. Иметь план — это конечно хорошо, но иметь один план никуда не годится. Профессионал всегда ищет несколько дорог, запомни это и возьми себе на вооружение. Они там в Ватикане все умные, кто бы спорил, но опасность еще больше, чем им кажется. Мы с Умберто сегодня ночью не только сексом занимались, но в перерывах уже обсуждали эту тему. Стратегию надо менять, и менять постоянно, нельзя ничего загадывать заранее.

Мы спасемся?

Думаю, что да. Допрос епископа ничего не дал — иначе они были бы уже здесь?

Глава пятая. Вьетнам. I

Вот такие дела! — сказал Умберто, когда в микрофоне послышались короткие гудки. — Неожиданно?

Лично я, после всего, что со мной произошло, готова ко всему, — ответила Данута.

Я тоже, — Софи неопределенно повела головой. — Неожиданным оказался только Вьетнам, но здесь не нам решать. Хотя страна, мягко скажем, непростая…

Умберто кивнул, а затем, открыв компьютер, набрал в браузере поиск нужного рейса.

Между прочим, вылет возможен лишь послезавтра утром, — он ткнул пальцем в экран, показывая расписание. — До Ханоя без малого десять тысяч километров и шесть часовых поясов.