Человек с французскими открытками

Сароян Уильям

Уильям Сароян

ЧЕЛОВЕК С ФРАНЦУЗСКИМИ ОТКРЫТКАМИ

From «THE DARING YOUNG MAN ON THE FLYING TRAPEZE AND OTHER STORIES»

by William Saroyan

Перевел Григорий Анашкин

Он выглядел, когда того хотел, как грешная копия Иисуса Христа, он походил на человека, жившего как праведник так долго, что это свело его с ума, и он внезапно решил покончить с праведностью, причем весьма быстро. Его обычными словами были: «Да какая разница», «Плевать». Было очень трудно понять, к чему это он. Временами он был опрятен и внутренне спокоен; лицо — чисто выбритым, а в густых усах с рыжиной проглядывало что‑то библейское; он грустно улыбался, просматривая сетку забегов, произнося вслух имена разных лошадей:

Мисс Вселенная, Святой Дженсан, Мерри Чаттер

и тому подобное.

Я думаю он был русским, хотя какое мне было до этого дело — мне и в голову никогда не приходило задавать ему такого рода вопросы. Он вечно был на мели и всегда в поисках сигареты; у меня обычно были при себе самокрутки, или пачка. Он никогда не обращался за сигаретой к другим и, вообще говоря, он и у меня‑то никогда не просил. Я просто протягивал ему пачку или мешочек с самокрутками, и вот таким‑то вот образом мы и сошлись. Он выглядел очень печальным, чаще всего, таким иногда рисуют Христа, впрочем это относилось к тем случаям, когда его лицо была выбритым. Потом, внезапно, он переставал бриться и объявлялся вот в таком виде с пробивающейся бородой недельной давности, иногда двух.