Жестокая и безвыходная ситуация, точнее — сама Судьба — заставляет древнейшую галактическую рассу решиться на уничтожение тысяч живых миров, зараженных нашествием неизлечимой космической чумы. Эта роковая задача возложена на Воинов Тьмы. Миновали тысячелетия, Мировая Ось совершила новый оброт, и потомки Воинов Тьмы вновь втянуты Высшими Силами в невероятные приключения.
Пять боевых побратимов, представители различных галактических рас, похищены могущественными соседями по Космосу. Плечом к плечу, приходя друг другу на помощь, сражаются они во имя спасения Вселенной и освобождения своих возлюбленных, замурованных внутри магических кристаллов...
Часть I
ВСТРЕЧА
Глава 1
Да разбей тебя паралич, зараза! В восьмой раз тебе повторяю — от-ва-ли! Без тебя тошно!
Но эта образина и не думала отваливать. Она выпала минуты три назад прямо из стены и сразу принялась целенаправленно наезжать на меня. То есть по-своему, конечно, наезжать — она наползала, накатывалась, протягивая в моем направлении короткие толстые отростки — ложноножки что ли? — норовя то ли подмять, то ли всосать меня в свою бесформенную зеркально-переливчатую, словно ртуть, тушу. И что мне не нравилось больше всего — помимо, естественно, самой твари, — так это то гробовое молчание, с которым она меня домогалась. А вот быстротой и поворотливостью ртутный холодец явно не отличался. И это радовало.
Было, правда, не совсем ясно, почему амеба-переросток так настырно добиралась именно до моей персоны: в просторной прямоугольной комнате со стенами и потолком, испускающими густо-желтое свечение, где я очнулся примерно пять минут назад, кроме меня еще находилась бесчувственная герла.
Это была одна из тех двух девчонок, к которым Пончик вчера на танцах делал попытки клеиться на спор. Но не та, что отвесила ему затрещину. Затрещину! Пончику! Ха! Жаль, не пришлось у него потом спросить, чем же он ее в порыве отчаяния так шокировал. А та, что стояла чуть позади своей драчливой подружки и при получении Пончиком затрещины потрясенно взялась рукой за щеку. Да, знатная вышла затрещина, звонкая! На всю танцплощадку — музыка как раз только смолкла. Было чему потрясаться.
Когда я подоспел к Пончику на выручку, пока его не начали бить ногами, та коза, что ему влепила, уже гордо хиляла в направлении выхода. А вторая так и стояла напротив униженного на глазах всей тусовки Пончика, сочувственно на него глядя, и, похоже, набиралась храбрости, чтобы его утешать… Я еще, помню, подумал, что, прояви Пончик долю сообразительности, он, возможно, мог бы добиться здесь успеха.
Глава 2
Мы сидели в жестких деревянных креслах с высокими резными спинками и подлокотниками в виде изогнувшихся пантер. За нашими спинами пылал камин, над головами у нас висела, как дамоклов меч, старинная — пудов на десять — бронзовая люстра, а вся стена напротив была огромным экраном. В центре картинки красовался космический корабль капитана Волбата.
Крейзел располагался рядом со мной за большим пультом, установленным в центре зала. Я не собирался донимать лорда вопросами о капитане Волбате, но был почти уверен, что в его — если так, конечно, можно выразиться — лице мы имеем дело с одним из представителей закона, которые, как недавно признался сам лорд, рыщут за ним по всему Экселю.
— Поясняю обстановку, ребятки, — объявил Крейзел. — Вы, должно быть, уже догадались, что Глычем Эд хранит немало сокровищ. Моих сокровищ — заметьте! Этот замок и сам по себе — сокровище! Он мог бы стать лакомым куском для любой из галактических империй. На него давно точили зубы, но год назад, поставив меня вне закона, они наконец развязали себе руки. На меня натравили ДОСЛ, Доминирующую службу всемирного порядка — так они нарекли свое совместное детище, этот : оплот межгалактического произвола! Проклятые лицемеры! О каком порядке может идти речь во вселенной, где испокон века ведется скрытая необъявленная война всех против всех? Зато их Доминирующая служба заткнет за пояс любое пиратское формирование, потому что для нее уже никакой закон не писан, кроме одного — делить на всех жирную добычу, чтобы она не досталась кому-нибудь одному! А инспектор Волбат, космическое корыто которого болтается сейчас у нас на траверсе, является лучшей ищейкой ДОСЛа. Я бы сказал — самой настырной из них!
Я позволил себе слегка ухмыльнуться — по крайней мере тут мои догадки оказались правильными.
— Этот верный слуга так называемого закона имеет скверную привычку возникать всегда не вовремя и там, где его меньше всего ждут, — продолжал Крейзел. — Так что теперь, вместо того чтобы спокойно заняться нашими общими делами, мы будем вынуждены заняться тем, что будем гонять инспектора Волбата по мировому пространству до тех пор, пока он не совершит какой-нибудь промах и не сойдет с дистанции…
Глава 3
Штормовая погода не на шутку затянулась. Когда через двадцать два часа Крейзел прислал за мной, чтобы я сменил его у «штурвала», меня хватило только на то, чтобы поднести к глазам часы и отметить продолжительность местных «суток». Но как только — еще часа через четыре — ко мне вернулась способность передвигаться, я сразу покинул свои апартаменты и узнал, что единственным из нас, кого не укачала космическая гонка, оказался орел. Он-то и принял первую вахту у Крейзела. Через пять часов Кдипсрисп запросил смены, и на дежурство отправился Друлр. Через десять часов его сменил Ли. Когда пришла моя очередь, я продержался восемь часов, и после этого у меня еще хватило сил на то, чтобы посидеть вместе со всеми за завтраком в большом зале.
Так начались наши первые матросские будни. Но, к сожалению, не последние. Сутки проходили за сутками — скоро я бросил их считать, — а проклятое «корыто» инспектора Волбата по-прежнему продолжало болтаться у нас на траверсе. Поначалу я не воспринял всерьез едкое замечание Крейзела о настырности инспектора, но теперь нам приходилось убеждаться в ней каждый день на практике.
Постоянная качка и шум моря в ушах стали постепенно чем-то вроде нашей нормальной рабочей атмосферы. А большой зал заменил кают-компанию. Почти все время между дежурствами мы сидели там, разговаривали, курили и потягивали вино — если не спали в своих «каютах». Как-то раз мы с Дру сделали попытку воспользоваться предложением лорда и осмотреть замок, хотя я подозревал, что ничего, кроме средневекового антуража, нам здесь не покажут. Сфит взялся нас сопровождать, и мы даже прошли одну галерею. Но на первой же лестнице приняли решение отложить экскурсию до окончания сезона штормов: трудно сосредоточиться на достопримечательностях, когда тебя то и дело под шорох волн швыряет от стены к стене.
Наш капитан Крейзел день ото дня все более мрачнел и почти перестал с нами разговаривать. Все мои попытки как-то его расшевелить и вывести на актуальные темы наталкивались на замкнутую изнутри чугунную броню и оканчивались ничем.
Ребят тоже было нелегко разговорить, но, сидя с ними долгими вечерами у камина за кубком вина, я постепенно начал лучше понимать каждого из них, да и себя тоже. Почти не расспрашивая, я многое узнал от них о жизни в их мирах и о них самих. Здесь у нас не было дней — только вечера. Потому что «за бортом» от начала времен стояла бесконечная космическая ночь.
Глава 4
Выспаться мне, как всегда, не дали. Не потому, что я спал мало, — когда Сфит пришел меня будить, прошло уже около девяти часов. Просто не мешало бы еще.
Сержант, разумеется, давно покинула мои покои. Когда я, уже умытый, одетый и выбритый, выходил из своей комнаты, у меня появилось желание зайти посмотреть — как там она устроилась у Клипса. Но я тут же понял, что не стоит. Тем более что мы, вероятно, уже прибыли на место. И я пошел в рубку, не думая больше о сержанте.
Ха! Не тут-то было — прибыли! Я еще не миновал галерею, когда Глычем начал торможение.
Меня бросило на перила галереи и швырнуло через них вниз, в обеденный зал. Но я успел уцепиться руками за резные стойки. Повиснув, что твой вполне созревший фрукт, я сразу же стал делать попытки вскарабкаться назад.
Так тебя, так и еще вот так, поганая рожа! И тридцать три гвоздя тебе в стеганый скафандр! Специально ведь послал Сфита — кстати, куда он смылся? — чтобы разбудил меня перед самым торможением!..
Часть II
ВОИНЫ СВЕТА
Глава 1
Глар Пибод Ледсак пребывал в беспросветном унынии, причиной которого была беда, нежданно свалившаяся на него в середине вчерашнего дня.
Теперь глар стоял, оперевшись рукой о край одного из широких окон в зале предков своего голла и мрачно обозревал собственные родовые владения. Отсюда, с высоты всего двадцать пять лент, можно было окинуть их все едва ли не одним взглядом: треугольник заснеженных лесов, ограниченных с востока горными отрогами Шербанта, а с юга и запада — широкой белой гладью реки Валаир.
Глар имел возможность любоваться этим пейзажем уже сорок девять лет — то есть с самого своего рождения — и знал здесь каждое дерево и даже, можно сказать, каждую кочку. Но никогда еще вид родного гларата не вызывал в нем подобного отчаяния.
И это можно было назвать гларатом! И на этом клочке земли славный род Ледсаков вынужден был прозябать на протяжении девяти поколений! Вот уже шестнадцать лет, как глара Пибода согревала надежда на брак его сына с единственной (слава Богу!) дочерью северного соседа — либра Блита Ристак. Сегодня дочери соседа исполнялось шестнадцать. По обычаю, в этот день должен был состояться Баррат — праздник выбора достойного жениха. Глар не сомневался, что его сын сумеет одолеть в бою любого из отпрысков окрестной аристократии; но неосторожный сын, торопясь вчера на обед, сломал на лестнице ногу. И все надежды глара Пибода развеялись прахом в один день.
Взгляд глара медленно скользил вдоль горной цепи и задержался на покатой металлической площади диаметром в полтора трета, прилепившейся у подножия гор и занимающей чуть ли не четверть территории его гларата. Единственная деталь, радовавшая глаз глара в родном пейзаже. Единственная, благодаря которой его сын числился среди первых желанных женихов гиды Ристак. Эти полтора трета были сданы предками глара в бессрочную аренду государству под военный завод для производства простейшего оружия из серебра, на залежах которого буквально покоилась земля Ледсаков. Завод был полностью автономен, при нем состояло около сорока человек обслуги и управляющий, который жил здесь, в голле, в арендованных для него правительством помещениях.
Глава 2
Ты можешь ответить мне всего на один вопрос?! — Могу… Но сначала ты… мне ответь — как ты это сделал?.. И почему я… ничего не помню?.. Раз!.. И провал…
— Погоди ты!
— Нет, это ты погоди… Не перебивай… меня… Ты должен показать мне… этот прием!..
— Ты знаешь, кто такие ксенли?
— Ну знаю… А кто это?
Глава 3
Стас!.. Эй, Стас! …Что за зараза?.. Женского пола… Трясет… И не пошлешь…
— Стас Жутов!.. Нет. Не выходит. Да помоги же!
— Ваша милость!
Знакомые голоса… Опять трясут… Чтоб вас всех… Что я вам, груша?.. Дадите вы мне когда-нибудь отоспаться?!
— Вставайте, ваша милость! Не дадут…
Глава 4
Покинув Сантр, мы первым делом взяли курс на озеро, неподалеку от которого колошматили друг друга две армии; нам предстояло для начала эвакуировать армию Сайгабов с поля боя. Удача повернулась сегодня к ним тылом — нам уже издалека было видно, что они окружены и терпят поражение.
Сфит по дороге занялся моей раной — в его суме, помимо еды и наручников, обнаружился еще и пакет первой помощи. Клипс тем временем вкратце объяснял мне, что, по его мнению, является причиной разгромного поражения Сайгабов на острове. Я делал вид, что слушаю, на самом же деле мне было глубоко плевать, почему они проиграли, и, кроме того, это было яснее ясного и без всяких комментариев: во-первых — помощь приплыла к Шазгабам раньше потому, наверное, что ветер оказался попутным; во-вторых — кто-то из Сантра (последний Штирлиц) стукнул Шазгабам о готовящемся походе, и они устроили грандиозную засаду в лесу.
Пока Клипс говорил, я пытался куском взятого у Сфита бинта оттереть руки от крови. Вот и размочили счет… Лиха беда начало. А ради чего, спрашивается?.. Что мы Гекубе, и что нам Гекуба?..
Наш дракон летел бок о бок с Пегасом, я отбросил испачканную кровью тряпку и показал Ильес знаком, что мы идем вниз. Дракон, а за ним и Пегас круто пошли на снижение, к взятой в кольцо, отчаянно сражающейся армии,, но приземлить дракона в кольце окружения было невозможно, разве что прямо на головы Сайгабов. Тем не менее мы снизились и зависли прямо над ними, так что огромные чешуйчатые лапы дракона могли касаться этих самых дурных голов. Тут хорошую службу Сайгабам сослужил магнетизм ксенли. Хватаясь за когтистые пальцы дракона, воины подтягивались и без труда взбирались по коротким ногам на бока и на спину. Основной спасательной зоной для рыцарей стал драконий хвост. Правда, когда дракон, загруженный народом уже под самые баки, начал взлетать, оказалось, что треть хвоста вместе с копьевидной оконечностью захвачена группой противника в количестве десяти человек. Сообщив об этом мне, дракон предупредил — мол, пока они на нем, он взлетать не будет, и висел метрах в трех над землей до тех пор, пока настырных Шазгабов не ликвидировали с хвоста. Я так и не спросил, чем был вызван его отказ — перегрузкой или принципиальными соображениями: до того мне было уже на все плевать. Когда дракон наконец поднялся ввысь, над полем боя осторожно снизился Пегас. Он встал на все четыре ноги, и его тут же штурмовали те остатки армии Сайгабов, что до сих пор по мере сил прикрывали общее отступление. Шазгабы тоже бросились к Пегасу, и крылатый конь чуть было не стал полем боя. Мы наблюдали с высоты за последними попытками Шазгабов завладеть ксенли, но Пегас вскоре повторил маневр дракона: взлетел так, чтобы его нельзя было достать с земли, и, зависнув, подождал, пока Сайгабы освободят его от лишнего балласта. Чуть в стороне от столпотворения рыцарей, на самой холке Пегаса сидела Ильес — я опознал ее по серебристому отливу доспехов. Чувствовалось, что она так же, как я, навоевалась сегодня в доску и теперь просто терпеливо ждала в сторонке окончания последней свары.
Меня окликнул Клипс. Рядом с ним сидел человек, отличающийся от прочих рыцарей особой роскошью доспехов. Клипс нас представил — это оказался сам хозяин Сантра ато Ивл Сайгаб. Пока шли последние разборки на Пегасе, Клипс предложил нам заняться обсуждением вопроса, каким образом мы можем помочь ато и его людям выйти из их теперешнего «подвешенного» состояния. Я ничего против не имел, и как-то само собой вышло, что вскоре к нашей дискуссии присоединился дракон.
Глава 5
Космический фрегат командора Хески Птеродактиля вспарывал сегодня пучины межпространства в полном одиночестве, хотя одиночные вояжи были совсем не в духе любившего компанию во всех ее проявлениях командора Хески. Впервые за последний год (по Октесу) Птеродактиль вышел на космические просторы один и не на поиски вольной добычи, а в погоне за кораблем своего компаньона Жю Долдата. Сутки назад (по тому же Октесу) корабль Жю вероломно покинул космогавань в Бирле, унося в своих трюмах весь груз добытого в совместном набеге на месторождение в Грио самородного золота.
Кое-кто из вольного народа на Бирле даже сделал ставки — как скоро Птеродактиль прилетит назад ни с чем. Но сам командор был на этот счет другого мнения. Для начала он не поленился запросить через нуль-связь по очереди пятнадцать основных космогаваней Риури и пятьдесят четыре мелких, почти в каждой из которых у него имелись знакомства. Выяснив, что корабль Жю ни в одной из них не объявлялся, Хеска попросил дать знать — не за спасибо, конечно, — если Долдат возникнет на горизонте. Птеродактиль был уверен, что бывший компаньон никуда не денется из Риури: стараниями ДОСЛа портреты Долдата, также портреты самого Хески и еще десятка их закадычных коллег не только имелись в картотеках полицейских управлений всех Тринадцати Равновеликих, но и пользовались популярностью у народов Экселя почти наравне с портретами императоров. Кроме того, возможность сбыть без проблем триста пятьдесят пратт грязного золота у Долдата имелась только здесь, в Риури. А пока корабль Жю болтался где-то в космическом пространстве Риури, Хеска не терял надежды выловить его с помощью своей Пискули. Пискуля — или межпространственный сыщик — пеленговала в межпрыжке движущиеся через преодолеваемое пространство мелкие объекты и по завершении прыжка высвечивала на экранчике их координаты.
Сначала Птеродактиль совершал прыжки последовательно — в тех направлениях, куда, по его мнению, мог направиться в первую очередь вор и предатель Долдат. В первом же прыжке Птеродактилю удалось засечь сразу пять скомпонованных в одном месте объектов, оказавшихся на поверку эскадрой адмирала Тризвы Черного Вечера. Следующий крупный улов обернулся всего лишь дюжиной мелких бродяжьих жестянок. Потом Хеска засек один за другим корабли Коллапсара и Попрыгунчика Морга, обменялся с каждым парой слов по связи и отказался от двух приглашений отпраздновать на их кораблях неожиданную встречу. После следующих трех пустых прыжков Хеска выловил в четвертом помятую посудину своего давнишнего кредитора — Штола Жареной Акулы. От Акулы Птеродактилю удавалось ловко скрываться на протяжении вот уже двух лет. Теперь он сам его нечаянно нашел и вынужден был впустить на свой корабль. Выложив половину долга, Хеска пообещал отдать вторую половину сразу по поимке Долдата. Акула предложил свою помощь в поисках в обмен на треть добычи; но, во-первых — эта треть по стоимости раз в сто превышала всю сумму долга, а во-вторых — хоть Штол и намекал на какие-то известные только ему методы поиска и грозился воспользоваться ими самостоятельно, но это явно было кустарно сработанной попыткой подмазаться к Птеродактилеву золоту, потому что своей Пискули у Штола не имелось.
С трудом отделавшись от цепкого Акулы, Птеродактиль тут же ушел в прыжок и засек на этот раз одиноко дрейфующий в пространстве гигантский мешок сжиженного гелия. Прежде чем продолжить поиски, командор с особым мстительным наслаждением под азартные крики команды протаранил мешок. Выплеснув в таране часть переполнявшей его ярости, Птеродактиль слегка остыл и в очередной раз, уже более спокойно, раскинул мозгами.
Долдат знал о его Пискуле, стало быть, он скорее всего спрячется там, где Хеска наверняка не станет его искать. Придя к такому выводу, командор резко изменил намеченную уже в уме схему предстоящего маршрута. Теперь он навещал заброшенные области Риури, где самому ему никогда не пришло бы в голову прятаться, поскольку спрятанный корабль высветился бы там при поиске, как единственное горящее окошко в непроглядно-черной ночи.