Потрошитель

Смит Лиза Джейн

От прошлого никуда не деться…

На дворе 1888 год, улицы Лондона пропитаны запахом крови. Стефан Сальваторе думает, что ему удастся избавиться от своей жестокой вампирской природы, поселившись в мирной английской глубинке. Но, когда в Лондоне объявляется свирепый убийца по прозвищу Джек Потрошитель, Стефану начинает казаться, что тьма будет следовать за ним вечно. Привлеченный к участию в расследовании, Стефан делает страшное открытие: преступления совершены вампиром. И чем больше он узнает, тем больше убеждается, что убийца — кто-то из его близких. И что прошлое никогда не оставит его в покое.

1

Солнце покрыло рваным пятнистым ковром огромную кухню поместья Эбботов, где я работал смотрителем. Разглядывая через широкие окна зеленеющие вокруг дома холмы, я не смог сдержать довольного вздоха. Хотя за уборку в доме отвечала мисс Дакворт, известная своей дотошностью и преданностью семье экономка, я не без удовольствия обнаружил, что в лучах света кружатся крохотные частички пыльцы. Вся эта домашняя уютная обстановка невольно напомнила мне Веритас, наше родовое поместье в Виргинии. Те дни, когда пыльца магнолиевых деревьев залетала в окна и покрывала всю комнату, как будто тонким слоем пыли.

— Передай мне, пожалуйста, нож, Стефан, — кокетливо стрельнув в меня глазками, обратилась ко мне одна из горничных, Дейзи. Девушка была из местных, и мисс Дакворт наняла ее сегодня помочь на кухне. Эта невысокая шатенка с кудрявыми волосами и чуть вздернутым носиком, сплошь усеянным веснушками, напоминала мне Амелию Хоук, одну из моих подруг детства в Мистик-Фоллз. Я вдруг подумал, что у самой-то Амелии теперь наверняка уже есть собственные дети возраста Дейзи.

— К

а

н

е-е-еш

но, Д

е-э-э

йзи, д

а

р

а

г

а-а-а-а

я, — я глубоко поклонился, намеренно растягивая гласные и чуть гнусавя. Дейзи всегда поддразнивала меня за мой южноамериканский акцент, и я даже получал удовольствие от этих наших веселых пикировок. Все это было так легко и невинно. Эта беззаботная болтовня словно напоминала мне о том, что сказанное не всегда несет в себе скрытый смысл.

Я достал из буфета нож и передал его Дейзи, она выхватила из большой деревянной миски огурец, пристроила его поудобнее на столе и приготовилась резать. От напряжения она даже прикусила губу.

— Ай! — взвизгнула девушка, отдернув руку от огурца и прижав палец к губам. Она обернулась ко мне, и я увидел, что из ранки сочится кровь.