Камень Чародея

Сташефф Кристофер

Рыцарская сага о Роде Гэллоугласе, ВЕРХОВНОМ ЧАРОДЕЕ острова Греймари, победителе безумной колдуньи, обманом закабалившей сотни невинных крестьян, а также о его супруге, огненнокудрой ведьме Гвендолен, и их детях, способных летать верхом на помеле и без оного, плавить взглядом металл и проходить сквозь крепостные стены, а также о Волшебном Народце: феях, эльфах, оборотнях, краккобаррах, аквагиппусах, единорогах, драконах и прочей забавной живности.

Кристофер Сташефф

«Камень Чародея»

Глава первая

— Хвала Небесам! — вздохнула Корделия. Она, может быть, немного переигрывала, но только что к их столу вновь присоединился Ален, а он очень красив и вдобавок еще коронный принц. Корделии же недавно исполнилось четырнадцать, самое время начинать обращать внимание на подобные вещи. — Хвала Небесам, что мама отдает его лорду аббату!

— Что отдает? — принц Ален оглянулся на главный стол, за которым мать младших Гэллоугласов снимала с себя толстую цепь с массивной подвеской.

Леди Гвендолен находилась от них почти в тридцати футах, потому что дети сидели за боковым столом, а размеры Большого Зала — семьдесят пять футов на пятьдесят. Конечно, не самые гигантские размеры, но этого хватало, чтобы углы и потолок зала, освещенного факелами на стенах и свечами на столах, скрывались в тени. Хотя, естественно, света добавлял и огромный очаг в северной стене.

Но все же его было достаточно, чтобы разглядеть львов и драконов, которые словно прыгают на вас со шпалер. Да и рыцари в сияющих доспехах кажутся гораздо ярче, и дамы — красивее, чем при дневном свете.

Но самой прекрасной была леди Гвендолен Гэллоуглас — по крайней мере, на взгляд ее детей, — протягивавшая подвеску аббату. Стоило священнику взять ее в руки, леди Гэллоуглас раскрыла крышку, и все взрослые ахнули. Неудивительно: даже на расстоянии в десять ярдов Ален ясно разглядел сияние камня.

Глава вторая

— Потому что королева приказала: «Узнайте», вот почему, — Род подтянул подпругу седла Фесса.

— Мне кажется, Род, что ты используешь буквально любой предлог, чтобы отправиться в путешествие, — услышал Род голос большого черного коня через микрофон, вживленный в сосцевидный отросток его височной кости. Конечно, теперь, когда Фесс научился передавать мысли на частоте семейного общения, Род мог бы и так слышать голос робота, просто микрофон не требовал никакой сосредоточенности.

— Что ж, это правда, — согласился Род, — пока Их Величества оплачивают расходы, — он задорно улыбнулся. — И даже если не оплачивают. Но если дело официальное, легче объясняться.

— Но ведь ты идешь по следу этих ходячих трупов. По-твоему, безопасно брать с собой детей?

Род прервал сборы, повесил седельную сумку на руку и принялся загибать пальцы.

Глава третья

Гэллоугласы осторожно продвигались вперед, Фесс следовал за ними. Некоторое время шли молча. Затем заговорил Магнус.

— Но как камень может играть музыку? Это не в его природе: камни тверды и ничего не чувствуют.

— Для камней так же неестественно становиться мягкими, — напомнила Корделия.

— Только если камень не сделан из ведьмина мха, — фыркнул Джеффри.

— Точно. А чего не может ведьмин мох? — спросил Грегори.

Глава четвертая

— Мне кажется, или музыка действительно стала громче? — Джеффри, нахмурившись, вглядывался вглубь гулкого леса.

— Ты правильно спросил, — ответил Фесс. — Музыка теперь на самом деле звучит громче.

— Значит ли это, что местные жители верят в нее больше? — спросила Корделия.

Род остановился, пораженный этой мыслью.

— Неплохая мысль, Делия. Музыка в этих краях звучит уже не менее последних семидесяти восьми часов: местные крестьяне должны были ее услышать. Они не усомнятся в собственном слухе. Да, они наверняка верят в музыку камней, очень даже верят.

Глава пятая

Такой поток звуков может стать серьезной помехой, — Грегори поморщился, вслушиваясь в беспрестанный шум вокруг себя. Постепенно музыка оставалась позади, но не успевала она стихнуть совсем, как праздный ветерок доносил игру следующего камня.

— Он еще не заглушает все на свете, Грегори, — заметил Фесс. — Тебя раздражает не громкость.

— Корделия, — сказал Род, — перестань кивать.

— Может быть, — с несчастным видом согласился Грегори. — Но эти грубые звуки прямо-таки бьют меня по ушам.

— Ты прав, сын, — согласилась Гвен.