Скалолаз. В осаде

Стрэнтон Арч

Бемс Абрахам

Эта книга из серии «БЕСТСЕЛЛЕРЫ ГОЛЛИВУДА», в которую вошли получившие мировую известность лучшие произведения в жанрах детектив, фантастика, мистика, приключения, авантюрный и любовный роман, одновременно ставшие литературной основой либо созданные на основе самых популярных кино- и видеофильмов.

В книге два романа:

«СКАЛОЛАЗ» Арча Стрэнтона.

Получив сигнал бедствия, альпинисты-спасатели Гейб и Хел отправляются в горы. Но им еще неизвестно, что призыв о помощи исходил от группы террористов…

(Художественный фильм «Скалолаз» с Сильвестром Сталлоне в главной роли вышел в 1993 г.)

«В ОСАДЕ» Абрахама Бемса.

Роман о приключении бывшего «зеленого берета», волей случая вынужденного бороться с бандой международных террористов.

Действие разворачивается на знаменитом линкоре «Миссури» ВМФ США. Группа грабителей-террористов захватывает корабль, пытаясь завладеть «Томагавками» — ракетами с ядерной «начинкой». Но отважный кок-спецназовец в одиночку противостоит целой банде…

(Фильм «В осаде», известный также как «Нико-5», где в главной роли снялся Стивен Сигал, увидел свет в 1993 г.)

Арч Стрэнтон

Псевдоним Ивана Владимировича Сербина

СКАЛОЛАЗ

ПРОЛОГ

В какой-то момент он почти потерял опору и едва не сорвался вниз. Рука соскользнула с крохотного выступа… Сердце его сжалось в каком-то жутковатом томлении: «Сейчас? Неужели именно сейчас?» Но, — в который раз, — тело сослужило ему неоценимую службу. Пальцы торопливо ощупывали отвесную скалу, отыскивая любую, самую маленькую трещину, шероховатость, что-нибудь, за что можно было бы зацепиться, а мускулы тянули тело вверх.

Гейб Уокер торопливо посмотрел вниз. Туда, где на самом дне полуторакилометрового провала змеилась голубая, серебрящаяся отблесками солнца горная река. Где серо-коричневые, окутанные туманной дымкой, торчали острые пики, вырастающие из кристально-белого снега. Где застыли в сонном покое прямые гордые сосны.

— Ну-ка, подтянись, парень, — сказал он себе вслух.

Сейчас Гейб забыл о микрофоне, висящем в сантиметре от губ, и о наушниках, нашептывающих ему что-то неразборчивое сквозь треск атмосферных помех. Наконец, его пальцы отыскали неровность и тут же впились в нее, удерживая человека, позволяя ему, теперь уже более спокойно, искать новую опору.

Гейб подтянулся, нащупал ногой чуть в стороне достаточно широкий уступ, встал на него, давая рукам немного отдыха. Так он и стоял несколько минут, распластанный, приникший всем телом к скале, переводя дыхание, ожидая, пока ослабнет боль в ноющих мышцах.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

БУРАН

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Здесь считали деньги. Много денег.

Но их не только считали. Их еще складывали аккуратными стопками по сто купюр, оборачивали банковскими лентами и получались весьма симпатичные бандерольки.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Тревис абсолютно не волновался. Должно быть, многие на его месте нервничали бы, не находили бы себе места, но он ощущал лишь восхитительное спокойствие. Слушая расслабляющий гул турбин «Боинга», полицейский сидел в кресле и наблюдал за людьми, расположившимися в салоне. Лендфорд о чем-то тихо болтал с фэбээровцем, Эдмет просто глазел в иллюминатор, занятый какими-то своими мыслями. Губы его шевелились.

«Наверное, опять ведет бесконечный спор с потаскухой-женой, — подумал Тревис. — Ведь ни для кого не секрет, что жена этого типа спит с кем попало, пока он зарабатывает деньги, мотаясь по всей стране. Странный парень этот Эдмет. Скажем, Тревис, будь он, конечно, женат и узнай такое, тут же свернул бы “благоверной” шею. Но попробуй-ка представить, как толстячок Эдмет повышает голос на свою шлюшку. Только в самолете, да и то шепотом, чтобы никто не услышал. Да, хорошо, что его, Тревиса, Бог уберег от подобного шага. На кой черт ему жена — вечная обуза, путающаяся под ногами со своими дерьмовыми просьбами и требованиями».

Тревис не был человеконенавистником. Кого-то он даже любил. Не многих, очень немногих, но любил. По-настоящему, сильно. Например, мать, умершую четыре года назад. Как всякому любящему сыну, ему приходилось очень много заботиться о старушке. Временами это его раздражало, но после ее смерти Тревис понял, что потерял куда больше, чем просто члена семьи. Он потерял человека, который понимал его, как никто другой, и мог простить то, чего не прощали другие.

А в основной своей массе люди делились на две части: те, кого он терпеть не мог, и те, к кому он был равнодушен. К Лендфорду, Эдмету и даже этому федералу, Мастерсону, Тревис относился спокойно. Точнее, никак. Они просто были, и с этим приходилось считаться. Вот и все.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Человек, хотя бы немного разбирающийся в пилотировании, был бы потрясен мастерством и самоотверженностью пилота, совершившего такую посадку.

Опасения Кристель оказались не напрасны. Плато, ка посадочная площадка, никуда не годилось. Да и стоило ли этому удивляться. Никто ведь не мог предположить, что кому-то придет в голову сажать многотонную махину на заросшую соснами и кустарником площадку, шириной не более пятидесяти, а длиной едва достигавшую трехсот метров. Плюс ко всему, заканчивалась она резким обрывом. Пропастью глубиной почти в километр. Если бы «джет стар» сорвался с плато, от людей, сидящих в салоне, осталось бы лишь кровавое месиво, а от самолета — груда металлолома, годная, разве что, на переплавку.

Все это и множество других не менее важных факторов пришлось учитывать Кристель при посадке Но она была действительно классным пилотом.

Выбросив в воздух тонны снега, «джет стар» коснулся земли там, где плато только начиналось, и заскользил на брюхе, срубая крыльями могучие деревья, вспарывая округлым фюзеляжем снежный покров. Скрежет, треск обдираемой обшивки, истошно-болезненный вой двигателей — все смешалось в дикой какофонии звуков. С пушечным хлопком сорвало врезавшуюся в скалу левую плоскость. Кристель переложила реверс, и двигатели, сжирая остатки топлива, заработали в режиме резкого торможения. Не выдержав нагрузки, задняя часть салона вместе с хвостом оторвалась от фюзеляжа, прокатилась по инерции несколько десятков метров в сторону и с грохотом обрушилась вниз, на камни. Взрыва почти не было слышно. Горючее вспыхнуло, столбом ввинтилось в небо, обняв скалы, и сразу же стихло, лишь желто-оранжевые языки ползли по серебристой смятой обшивке.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Уолтер Райт мучился от приступа сильной головной боли. Когда болит голова, в общем-то, можно терпеть, но когда она болит так, хочется только одного: забиться в какую-нибудь дыру, где нет ни времени, ни звуков, ничего, и, сжав виски ладонями, заорать так, что если на небесах действительно кто-то есть, то этот парень подпрыгнул бы в своем позолоченном кресле.

Однако, в Министерстве Финансов, точнее, на его Печатном дворе в Денвере, такой дыры не было — это-то он знал совершенно точно. Плюс ко всему, Райт забыл дома аспирин и теперь пребывал в совершенно дурном расположении духа. Впереди у него маячили беспросветные четыре часа ожидания, что, естественно, не улучшало настроения начальника службы безопасности.

Шагая по бесконечному коридору, ведущему из печатного блока в главный административный корпус, он пытался прикинуть, сколько времени понадобится «боингу» на то, чтобы долететь до Сан-Франциско и приземлиться в международном аэропорту «Л.А.Х.».

«Буран, — подумал Райт. — Чертов буран. Не мог разразиться завтра или через неделю. Обязательно сегодня, когда они отправляют деньги и когда у него болит голова».

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

НА ПРИВЯЗИ

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Буран разыгрался не на шутку. Ветер то и дело менял направление, яростно набрасываясь на распластанную, прижимающуюся к скале фигурку человека. Этот смельчак казался таким крохотным на фоне огромных гор и силы его были жалки по сравнению с яростным напором разбушевавшейся стихии. Однако он полз и полз вверх, словно надеялся добраться до самых небес.

Упорство, помноженное на храбрость — завидное сочетание. Буран, воя от осознания собственного бессилия, хватал человека за куртку, пытаясь оторвать его пальцы от камня и швырнуть вниз, доказав тем самым, чего стоят люди, но тот продолжал цепляться и ползти. Только стискивал поплотнее зубы да отворачивался от особенно резких пощечин ветра. Вьющиеся, с редкими седыми прядями волосы казались совершенно белыми из-за укрывавшего их снега. Буран сдувал его, но тот через пару минут вновь вплетался в шевелюру человека. Он тоже был чертовски упорным. Изредка ветер стихал, отдыхая, и в такие моменты спасатель стоял неподвижно, давая возможность своему телу восстановить силы. Либо наоборот начинал еще быстрее взбираться, проходя слишком опасный участок.

Хел прошел уже половину пути, но эта мысль не приносила облегчения, поскольку вторая половина была куда сложнее первой. Сложнее и опаснее. Однако пугало не это. Впереди маячила отвратительная перспектива, куда худшая: спускать с утеса пятерых замерзающих, отчаявшихся людей, один из которых в тяжелейшем состоянии. Сделать это нужно было в одиночку, что осложняло задачу в тысячу раз.

«Даже если у этих ребят есть палатки, диабетика все равно придется снимать, и чем быстрее, тем лучше. Хорошо еще, если хоть кто-нибудь из них имеет достаточные навыки альпинизма, чтобы помочь. А если нет?» Хел быстро поднял голову и взглянул вверх. «Холодный блеф» нависал над пропастью в шестистах метрах над головой. Правда, метров через пятьдесят есть небольшая площадка, на которой можно отдохнуть, но что это даст? Подъем вымотает, и он будет не в состоянии отправиться вниз, не отдохнув хотя бы полчаса.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Снег был липкий, мокрый и дико тяжелый. Уже через полчаса не очень быстрой ходьбы Тревис чувствовал себя так, будто сутки поднимал штангу весом в добрую сотню килограмм. Мышцы ныли, ноги едва передвигались. Кое-где снежный покров достигал сорока сантиметров и брюки полицейского намокли до самых колен. Тревис замерз, его бил озноб, а зубы клацали, словно кастаньеты, выводя ритмы испанских мелодий. Куртка казалась просто неподъемной. Хорошо еще, что ему не пришлось держать в руках пистолет — пальцы уже давно превратились бы в сосульки, несмотря на шерстяные перчатки. Зато Брайану и Кеннету снег, похоже, ничуть не портил настроения. Они шагали, легко преодолевая подъемы, сугробы, перепрыгивали с камня на камень, в то время как Тревис едва не падал. Эта парочка ублюдков прекрасно поспевала за двумя другими ублюдками — Уокером и Такером.

«Чертовы спасатели. Дерьмовые уроды, — полицейский ненавидяще уставился в широченную спину Такера. — С ними надо держаться настороже. Того и гляди выкинут какой-нибудь номер. Эти кретины вечно чувствуют себя суперменами. Они думают, что умеют обыграть пулю».

Усы полицейского встали дыбом — верный признак того, что им овладевает бешенство.

Ему не нравилась сама ситуация, — черт бы ее побрал! — не нравился чертов снег, не нравились чертовы горы. И чертовы спасатели. «Надо было заставить их пометить места на карте, — подумал Тревис, — а потом пристрелить. Зная хотя бы приблизительно местонахождение чемоданов, они сумели бы найти деньги. Поисковый монитор — вот их путеводная нить. Но ведь Квейлан — хитрая задница. Он тащит еще и этих двоих. Компас. Проводники. Дерьмо собачье!»

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

…Он даже не представлял никогда, что человек может так замерзать. Собственно, раньше ему и не приходилось ползти полкиломстра по отвесной скале в сумерках, под секущим снегом, да еще и в одной майке. Каждый порыв ветра мог стать для Гейба последним. Этот день оказался настолько пропитан смертью, что для жизни в нем просто не оставалось места. Когда он коснулся костлявой плечом, почувствовав ее ледяное — даже более холодное, чем ледяное — дыхание на своей шее, и едва успел избежать удара лавины, это стало знамением. Некто свыше нашептал ему на ухо слова удачи. И сейчас они помогали ему ползти, метр за метром, в сумеречное небо. И было даже удивительно, что все это делает он, Гейб Уокер, а не кто-то другой, значительный и сильный. Всемогущий. Но все время, каждую секунду, каждый миг, черная фигура сидела у него на закорках, паскудно хихикая, повизгивая от удовольствия, когда пальцы Гейба не находили, за что зацепиться. И каждый раз словно невидимая рука хватала его за шиворот и тянула вверх. И он лез. И лез еще. И лез снова.

Карниз, почти полностью заваленный снегом, остался далеко внизу, едва различимый в серой, с золотым отливом луны, мгле, а пика все не было. Скала вела в никуда, в бесконечность, в тучи, в звезды.

Кожа на ладонях Гейба повисла ошметками, будто над ней поработал недоучившийся хирург. Кровь стекала по ободранным запястьям и застывала бурыми наростами у локтей. От тела уже не шел пар. Оно вяло отдавало тепло морозному воздуху, и, хотя Гейб старался двигаться быстрее, чтобы не дать ветру сковать мышцы стальными обручами холода, это ему не всегда удавалось. Напротив, чем выше, тем более гладкой становилась скала. Дожди, зной, морозы и годы, сливавшиеся в века, сделали свое дело. Однако другого выхода у него не было — только вверх, вверх, вверх, и как можно быстрее. Гейб даже не чувствовал боли. Боль придет позже. Боль — приоритет здорового человека, а его тело превратилось в бесчувственный кусок плоти, движимый инстинктами и отчасти навыками. Хриплый, сдавленный стон вырывался из обожженного кристалликами льда горла при каждом выдохе. Тут он мог дать себе волю постонать. Почему бы и нет?

Подъем оборвался слишком неожиданно. Гейб совершенно автоматическим жестом вытянул руку вверх, уцепился пальцами за скалу, которой не было, и едва не сорвался вниз. Локоть, с размаху опустившийся вниз и встретивший на своем пути край утеса, острый, как отточенный нож, пронзила длинная, тонкая, электрическая игла. Пальцы спазматически сжались. Но именно локоть и спас Гейба от падения. Судорожно толкнувшись ногами, он начал вытягивать тело из воздушной пустоты. Было в этом что-то жалкое, но ему, ей-Богу, сейчас хотелось плевать на все, и на мнимую ущербность в том числе.

Руки и ноги почти не слушались его. Они слишком ослабли. Сил Гейба не хватало даже на то, чтобы как следует подтянуться. Извиваясь, словно червяк, он все рвался вверх, и наконец старания его были вознаграждены. Колено каким-то чудом оказалось на утесе. Только идиот не смог бы забраться на площадку, имея три точки опоры.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Райт поежился. Ночной холод легко проник под самоуверенно оставленную расстегнутой куртку, и негр ощутил его дыхание на спине между лопаток. Он застегнул молнию, затянул шнурки на поясе и капюшоне, став похожим на чернокожего эскимоса.

По вертолетной площадке, разместившейся за серо-бетонным строением административного здания денежного хранилища Министерства Финансов, гулял ветер. И не столько природный, сколько поднятый лопастями военного вертолета, стоящего тут.

Хейз и Маклейн кутались в строгие, классического покроя плащи и выглядели, как два слона в посудной лавке. Они явно страдали от холода не меньше, чем Райт. Маклейн морщился, отворачиваясь от «хьюи», прикрывая лицо ладонью. Хейз поглядывал на сидящего в кабине геликоптера пилота, завидуя ему и думая о том, как, наверное, здорово ощущает себя этот парень. В кабине нет ветра, там тепло и уютно. Пилот закурил, осветив огоньком зажигалки сонное лицо, затянулся, пустив густое табачное облако в ветровое стекло, и расслабился, закуклившись в собственные размышления.

Маклейн не выдержал первым. Подойдя к Райту, он поднял воротник плаща и возмущенно спросил:

ГЛАВА ПЯТАЯ

Гейб проснулся от рокота вертолетных винтов. Геликоптер не просто шумел, а ревел, и настолько громко, что в шахте дрожали опорные балки. Скала вибрировала, отзываясь на этот грохот. Всего пара секунд понадобилась Гейбу, чтобы вскочить на ноги. А еще через секунду он уже карабкался вверх, по шаткой, покрытой мхом лестнице, оставленной тут давным-давно рабочими, и с отчаянием слушал быстро удаляющийся шум двигателя.

Выскочив на поверхность, Гейб увидел в небе красное Пятно спасательного «джет рейнджера».

— Френк! ФреееееееееенкП!!! — заорал он.

Эхо радостно подхватило: «Э-э-э-э-э-э…»

ЭПИЛОГ

Сверху вниз, с высоты, из-за триплекса геликоптера Райт видел троих изможденных, усталых людей сидящих, обнявшись, на самой вершине мрачной скалы. А еще он видел гигантский костер у подножия «Обреченного», в котором чернели искореженные обломки «джет рейнджера». Они изгибались, корчились, поддаваясь дикому напору огни.

Негр поднял ко рту микрофон рации и сказал то. что хотел сказать нее эти сутки:

— Мы наконец-то кашли вас. Один из спасателей указал на пожарище.

— Если вы о своем приятеле, то можете забрать его там.

Хейз хмыкнул.

Абрахам Бемс

В ОСАДЕ

Десант американского морского спецназа высаживался яз чужой берег, где в окружении погибала бригада морской пехоты. Десантники быстро плыли на надувных лодках и Кент был среди них,

На берегу, вдалеке от полосы прибоя, за густыми зарослями слышалась отрывочная стрельба, заглушаемая частыми взрывами мин,

Кейт знал, что у пехотинцев кончаются патроны, и их: обстреливают из минометов. Он, собственно, даже понимал, что почти все окруженные уже мертвы, и новый десант уже ни к чему — он был послан слишком поздно, и, по сути, только лишь для того, чтобы все знали, что все возможное для спасения этой бригады действительно сделано.

«Сейчас эти ублюдки развернутся на нас и попробуют уничтожить и весь десант, — подумал Кейт. — Вся эта стрельба — только концерт для отводя глаз, ловушка для героического спецназа, который обязательно полезет спасать обреченных на смерть пехотинцев. Сейчас они попробуют уничтожить десант, а потом примутся и за стоящий на рейде крейсер». Кейт все это знал и тем не менее всем сердцем рвался на берег, в этот бой. в эти несущие смерть джунгли.

Он оглядел, товарищей. Парни была настроены решительно и выглядели так же. уверенно и воинственно как и он сам.