Лагорийский гамбит

Сухов Александр Евгеньевич

Продолжение книги «Чужая».

Пролог

До Черной башни оставалось не более двух сотен шагов, когда воздух полыхнул десятками портальных вспышек и оттуда как из рога изобилия посыпали неупокоенные.

Первого зомби Драгва обезглавил, находясь еще в седле своего могучего шестилапа. Не успела отсеченная человеческая башка с остатками рыжих волос шлепнуться в грязь, лагориец спрыгнул со спины зверя, предоставляя себе и ему максимальную свободу действий.

Верный шестилап не преминул воспользоваться данным обстоятельством — молниеносный удар могучей когтистой лапы, и еще один подъятый посредством темной волшбы мертвец взмыл высоко в воздух и, пролетев с десяток саженей, рухнул в грязную лужу недвижимой кучей переломанных костей и смрадной плоти.

«Проклятый мир, проклятые зомбяки, проклятые Темные! — с ненавистью подумал рыцарь-инквизитор, успев при этом развалить от макушки до паха весьма шустрого мертвяка, норовившего пропороть ему бок основательно вымазанными в коровьем навозе вилами. — Да чтоб вас всех Вывороть поглотила!»

В следующий момент на Драгву навалились сразу трое, вооруженных копьем и мечами очень шустрых мертвяков. Похоже, эти были при жизни воинами. Уйдя из-под удара копья, рыцарь ловко прошмыгнул под руку одного из мечников и неуловимым движением перерубил ему сразу обе ноги. Затем в мгновенье ока развернулся и нанес удар копьеносцу поперек груди снизу вверх, разрубив его на две половины. Третий попытался достать рыцаря своим мечом, но, получив удар в живот подкованным сапогом, отлетел на несколько шагов и шлепнулся в грязь. Впрочем, столь неудачное падение ничуть не обескуражило его. Жуткое порождение дьявольской фантазии Темных Властителей жаждало свежей крови и вкусной плоти, поэтому ничто на свете не способно было остановить его на пути к заветной цели. Поднявшись на ноги, мертвец задрал голову к хмурым истекающим противной ледяной влагой небесам, громко и тоскливо завыл по-волчьи, затем с удвоенной энергией бросился на инквизитора. Но Драгва был готов к его броску и встретил врага легким будто взмах крыла бабочки ударом своего широкого полуторного меча — излюбленного оружия лагорийских рыцарей-инквизиторов.

Глава 1

— Курсант Листопад, к начальнику училища!

Я оторвал голову от сборника стихов персидских поэтов на фарси. Вот уже восемь с лишним лет длится Афганская кампания, и переводчики со знанием арабского и персидского весьма востребованы — даже дембелей-добровольцев со всего Союза заманивают радужными перспективами, прогоняют через ускоренные курсы, а потом отправляют за Реку

[4]

.

Что касается меня, мой выбор был осознанным. Раз уж я предпочел военную специальность, комсомольская совесть не позволяла мне отсиживаться в тылу в то время, когда мои сверстники гибнут ради того, чтобы мировой империализм не протягивал свои жадные лапищи к южным рубежам моей великой Родины и не угнетал трудовой народ свободолюбивого Афганистана.

Откровенно говоря, помимо идейных соображений, была еще одна причина, заставлявшая меня усердно учить восточные языки. Мне нравились иранская поэзия и арабская проза. До поступления в Институт я не мог предположить, насколько Фирдоуси, Низами или Хайям на фарси, а «Сказки тысяча и одной ночи» на арабском богаче и ярче, нежели в самом качественном переводе. Недаром, все-таки, существует понятие «оригинальный текст», все остальное — вторично.

Отодвинул подальше от края стола томик стихов, вскочил и, вытянувшись в струнку перед капитаном с красной повязкой помдежа на рукаве, громко рявкнул: