«Двойной орел». Уникальная золотая монета достоинством в двадцать долларов, выпущенная в 1933 году.
На одной ее стороне — орел с широко раскинутыми крыльями, на другой — Статуя Свободы с факелом и оливковой ветвью.
Таких монет в мире осталось всего девять, и стоимость каждой на черном рынке — восемь миллионов долларов.
Обладатели всех «двойных орлов» — от миллиардеров-нумизматов до известных музеев — хорошо известны.
Так почему же один из этих уникальных раритетов оказался у мелкого жулика, жестоко убитого в Париже?
Агент ФБР Дженнифер Брауни, ведущая расследование, решает сравнить находку с «двойными орлами», хранящимися в Форт-Ноксе. Однако там ее ожидает нечто невероятное.
Что?..
Джеймс Твайнинг
«Двойной орел»
Благодарности
Рою, Клэр и Саре Тофт, Брюсу Ритчи, Дэвиду Сейлу, Джереми Грину, Джереми Уолтону, Джорджу Хаммону, Шину Корбету, Джулиан Симмонс, Шарлотте Камерон, Марку Джилу, Саманте Экстел, Марии Беррет, Нико Шварцу, Флориану Рейнольду и, особенно, Роду Джиллету — за их бесценные комментарии, предложения и помощь. Они в значительной степени способствовали улучшению текста.
Благодарю также моих агентов, Джонатана Ллойда и Юан Торникрофт из «Кертис Браун» в Лондоне и Джорджа Лукаса из «Инкуэлл менеджмент» в Нью-Йорке — за то, что как львы бились за мои интересы, заметили потенциал в моих ранних набросках и поверили в меня.
Отдельное спасибо за неиссякаемый энтузиазм Уэйну Бруксу, моему великолепному редактору, который помог до вести эту книгу до ума. Благодарю также Элисон Галлахан из «Харпер Коллинз» — за ее удивительную интуицию и твердую веру в меня. Спасибо Линн Дрю, Дебби Коллинз и всей маркетинговой и креативной команде издательства «Харпер Коллинз». Они проявили себя настоящими профессионалами, выдающимися мастерами своего дела.
Хотелось бы также поблагодарить за исследовательскую работу специалистов Смитсоновского института, Монетного двора США, министерства финансов, Музея вооружений США (Форт-Нокс), «Кристис», «Сотбис», министерства туризма Турции, министерства культуры Франции.
И, наконец, позвольте выразить бесконечную любовь и благодарность моим родителям, Энн и Бобу, сестре Джоанн, жене Виктории и моей красавице дочке, малышке Амелии.
Предисловие к изданию на русском языке
Дорогой читатель! Когда вы были ребенком, близкие наверняка терзали вас вопросом: «Кем собираешься стать, когда вырастешь?» Меня, во всяком случае, терзали. И я изобрел особую тактику: отвечал, что выберу какое-нибудь почтенное и безопасное занятие — ну, к примеру, стану адвокатом. И мой мучитель, одобрительно хлопнув меня по плечу, сразу успокаивался и отставал.
Истина же крылась в том, что, несмотря на нежный возраст, я вынашивал тайное стремление стать одним из лучших в мире похитителей произведений искусства. Вы понимаете, что меня привлекало: танцы среди инфракрасных лучей сигнализации, спуск по стенам высотных домов, вскрытие сейфов любой сложности и прочее. Я даже придумал себе имя и фамилию — Том Кирк.
Стоит ли говорить, что все это осталось несбыточной мечтой. Но героя, невероятно удачливого вора, я забрал из детства с собой, и он тайно и постоянно жил в моих мыслях и фантазиях.
И живет до сих пор!
Наконец Том Кирк ожил в «Двойном орле», в первой книге из серии его приключений. Здесь ему противостоит Кассиус, глава подпольного синдиката по похищению и сбыту предметов искусства, а также Дженнифер Брауни, красавица и агент ФБР, которой дали последний шанс спасти свою карьеру. Том Кирк перелетает из Лондона в Нью-Йорк, затем в Амстердам и Стамбул в погоне за бесценным сокровищем.
Президентский указ № 6102
Данной мне властью, определенной в части 5(b) Закона от 6 октября 1917 года, и с учетом поправки, определенной в части 2 Закона от 9 марта 1933 года и названной «Закон по обеспечению мер в случае создания критической ситуации национального масштаба в банковском деле и для других целей», полностью поддерживаю решение конгресса США о том, что такая ситуация имеет место. И издаю следующий указ.
Я, Франклин Д. Рузвельт, президент Соединенных Штатов Америки, объявляю, что критическая ситуация национального масштаба существует, а потому соответственно вышеупомянутому указу накладываю запрет на тайное накопление золотых монет, золотых слитков и золотых сертификатов на всей территории США частными лицами, товариществами, ассоциациями и корпорациями. Во исполнение данного указа предписываю принять следующие меры:
До 1 мая 1933 года все лица обязаны сдать в Федеральный резервный банк, или в одно из его подразделений, или же в дочерний банк Федеральной резервной системы все имеющиеся у них накопления в виде золотых монет, золотых слитков и золотых сертификатов, поступивших в их владения до 28 апреля 1933 года включительно.
По принятии от граждан золотых монет, золотых слитков или золотых сертификатов Федеральный резервный банк или же любое из его подразделений обязаны выплатить данным гражданам эквивалентную компенсацию любыми другими монетами или валютой, имеющей хождение на территории Соединенных Штатов.
В случае злонамеренного нарушения данного указа или же любого определенного им правила лицо или лица, повинные в этом, могут быть оштрафованы на сумму, не превышающую 10 000 долларов, или же подвергнуты тюремному заключению сроком не более десяти лет, или же обоим этим наказаниям одновременно; любой чиновник, директор или же агент любой корпорации, сознательно участвовавший в этом нарушении или же способствовавший, может подвергнуться аналогичному штрафу, тюремному заключению или же обоим этим наказаниям одновременно.
ПРОЛОГ
Пон де Гренелль, Шестнадцатый округ, Париж
16 июля, 21.05
Они опаздывали. Договорились без четверти девять, а было уже пять минут десятого. Он так долго простоял на открытом пространстве, что даже занервничал. Если не появятся через пять минут, он уйдет, и черт с ним, с миллионом долларов. Он похлопал по карману брюк. Да, все на месте, он ощущал это через плотную черную ткань, вес приятно согревал бедро. Все в порядке.
Навстречу ему брела в обнимку юная парочка. Парень с девушкой останавливались чуть ли не на каждом шагу и целовались в сумеречном свете. Девушка заметила его и, смущенно пожав плечами, отстранилась от парня. А тонкие пальчики машинально потянулись к маленькому серебряному распятию, висевшему на шее.
— Bonsoir, mon рére.
[2]
ЧАСТЬ I
Глава 1
Пятая авеню, Нью-Йорк
16 июля, 23.30
Он падал очень грациозно, изогнулся всем телом, огибая выступ здания, затем вытянулся в струнку и закачался, напоминая паука на нити, на миг застигнутого порывом ветра. И вот наконец, пропустив через ладонь в перчатке последний виток веревки, приземлился на балконе семнадцатого этажа. Пригнувшись, он высвободился из опутавшей его веревочной сбруи и вжался спиной в стену. Темная хрупкая фигура слилась с фоном из крапчатого камня. Он не двигался, даже почти не дышал, осторожно втягивая воздух сквозь тонкую ткань черной лыжной маски, липшей к губам.
Необходимо проверить, не видел ли его кто-нибудь во время спуска. Он выжидал, прислушиваясь к шумному дыханию города внизу, заметил, как знакомые очертания «Метрополитен-опера» ушли в тень, когда притушили освещавшие его прожектора.
И еще он видел Центральный парк, напоминавший по форме огромное темное легкое, которое огибали огоньки такси, снующие между Восточной и Западной Восемьдесят шестой улицами. Смотрел и вдыхал поднимающийся со стороны парка прохладный воздух, и внезапно, несмотря на жару, его пробрал озноб. Воздух был напоен типичными для Нью-Йорка запахами, разъедающей душу смесью страха, пота и алчности. Запахом этим тянуло из туннелей подземки и вентиляционных шахт.
Глава 2
Штаб-квартира ФБР, Вашингтон, округ Колумбия
18 июля, 7.00
Она знала, что это случится. Дверь приоткрылась, в проеме возникла темная фигура. Она старалась сдержаться, но не получилось. Никогда у нее не получалось. Медленно, плавно подняла руку, выставила ствол перед собой. Левая рука у нее была сильнее и слегка согнута в локте, и она поддерживала ею руку со стволом. Захват получился надежный. Расставила ноги для устойчивости, причем правая, самое уязвимое ее место, выдвинулась вперед.
Все три пули она положила в «яблочко», получился идеальный равносторонний треугольник. Он умер, еще не успев рухнуть на пол, а на белой рубашке уже расплылось красное пятно, точно кто-то разлил чернила на промокашку. В лицо ей ударил яркий свет, только тогда она поняла, что натворила.
Дженнифер Брауни проснулась резко, словно от толчка. Провела ладонью по щеке, и она мгновенно стала липкой от пота. Протянула руку к ламинированной поверхности тумбочки и нащупала часы. Моргая и щурясь от яркого света неоновой лампы над головой, пыталась разглядеть, который час. Ровно семь утра. Черт…
Глава 3
Кларкенуэлл, Лондон
18 июля, 16.30
Начинался вечерний час пик, по улицам тянулся нескончаемый поток машин — настоящая река из резины, стали и стекла. Она бурлила и замирала на перекрестках, повинуясь мигающим огням светофоров.
Витрины магазина отсвечивали желтым — лучи солнца пробивались сквозь толстые стекла, заключенные в белые рамы. В некоторых местах краска на рамах облупилась, но узкие лучи все равно пронзали мрак, и в их бледно-золотистом свете танцевали пылинки. Так капли дождя танцуют в лучах света от автомобильных фар.
В самой комнате царил сущий бедлам, оранжевые обои на стенах ободраны, грубый деревянный пол завален старыми газетами, обертками от еды. С растрескавшегося потолка угрожающе свисают белые оголенные провода, напоминающие щупальца морского животного. В дальнем конце помещения, скрытом в тени, стояли на неровном полу два сундука. На одном из них сидел, сгорбившись и подперев подбородок ладонью, Том Кирк, погруженный в раздумья.
Глава 4
Луисвилл, штат Кентукки
18 июля, 14.23
Его разбудил шум мотора. Ворвался в его сны, и становился все громче и громче, пока не прогнал остатки сна. Странно, но, даже проснувшись, он чувствовал себя слабым, голова кружилась, перед глазами плыло. Потом он вдруг все вспомнил. Удар по затылку, страшная боль. После — полный провал.
Моргая, он всматривался в клубы синеватого дыма. Голова гудела, раскалывалась от боли. Затем неуклюже повалился на живот, лицом вперед, и слезящиеся глаза разглядели рулевое колесо, боковое окошко, красную выхлопную трубу, почему-то в салоне. Тут до него наконец дошло, и глаза расширились от страха. Нет, только не это. Совсем не так он хотел умереть.
Он закашлялся, пытаясь задержать дыхание, и снова начал жадно хватать ртом воздух. Вся кровь, казалось, бросилась в голову, стук сердца отзывался в ушах, галстук и воротник униформы давили на шею. Его затошнило, в голову лезли какие-то обрывочные фразы, но он изо всех сил цеплялся за остатки угасающего сознания. А оно выдавало сценки из прошлого — ярко, словно фейерверк, вспыхивали они перед мысленным взором и гасли, сменяясь новыми.
Глава 5
Лаборатория ФБР, Академия ФБР, Квонтико, штат Виргиния
18 июля, 23.10
— Ты еще здесь?
Доктор Сара Лукас остановилась в дверях лаборатории, надела жакет и высвободила светлые волосы из-под воротника. Помещение было погружено во тьму, лишь в круге света в дальнем углу вырисовывался силуэт человека, сидевшего за компьютером.
— Да! — откликнулся тот. — Обещал одному копу из Нью-Йорка просмотреть кое-какие материалы до конца рабочего дня. Жалею, что связался.