Morbid Obesity © 2002 Wrath James White
Перевод: avvakum [fantlab]
Мэри была 500-фунтовой «женщиной-змеёй», и даже после смерти ее гигантские ноги были закинуты за шею. Они напоминали две сваи — распухшие бревна, испещрённые сеткой варикозных вен. Даже в смерти на её лице, смятом и искажённом, оставалось выражение напряжения от неудобной позы. Её кожа была теперь отвисшей, дряблой, почти соскользнувшей с неё от образовавшихся в результате разложения некротических жидкостей, которые усилили провисание волн вздымавшегося жира, ниспадавшего с её подбородка последовательными, возрастающими в поперечнике, рядами. Её набрякшие от жидкости груди и живот при этом многослойными каскадами плоти опускались на своём пути до похожего на пещеру отверстия, зияющего между громадными бёдрами.
Её влагалище было вывернуто наизнанку, как будто в матке разорвалась граната. Половые губы покраснели, распухли, и напоминали зад бабуина, они блестели от маслянистой заразы, устойчивым потоком неприятной влаги сочившейся из сырой непристойной дыры. Это напоминало рану, нанесённую инфицированным топором, и больше походило на знак мужской ярости, чем вожделения. Когда я опустился на колени между её ляжками и с одобрением облизал свои губы, из сифилитичной манды пахнуло гангренозной вонью.
— Изумительно.