Опаловый кулон

Уэй Маргарет

Кимбара — старинная усадьба крупных землевладельцев, потомков первых поселенцев Австралии. Ослепительное солнце, синее небо, красноватые пески, которые после дождей покрывает волшебный цветочный ковер. Здесь кипят страсти. Сильные красивые люди любят, страдают, ненавидят, учатся доверять любимым. И над всеми царит всепобеждающая Любовь…

Глава 1

Слепящий солнечный свет заливал двор усадьбы, и, когда Брод переступил порог, прохладный сумрак холла старого дома окутал его уставшее тело, блестевшее от пота. Рубашка на нем была покрыта пылью, измазана зеленью. С рассвета Брод с работниками перегоняли стадо от высыхающего ручья Белой Цапли к Трем Лунам, цепочке мелких стариц, которые находились на расстоянии нескольких миль.

Они проделали долгий путь по жаре, к тому же животные то и дело пытались отбиться от стада. В буше

[1]

эти существа явно стремились доказать свою независимость.

Не мешало бы отмыться как следует, но на это не было времени. Брод чуть не забыл, что во второй половине дня прилетает ветеринар, чтобы осмотреть другую часть стада. Времени оставалось в обрез: перехватить сандвич и чашку чая и скорее к загону для скота, устроенному под эвкалиптами.

На глаза попалась стопка корреспонденции, аккуратно сложенная на простой сосновой скамье, заменявшей столик. Тут тебе не Кимбара, мрачно усмехнулся Брод.

В Кимбаре, старинной усадьбе, жил его отец, Стюарт Кинросс, Хозяин Пустыни. Предоставив сыну надрываться при перегонах скота, он сам почивал на лаврах. Впрочем, мой день еще придет, думал Брод. Им с Элли принадлежала солидная доля в разных предприятиях Кинроссов, а родовое поместье Кимбара, центр их скотоводческой империи, было самым блистательным украшением в короне.

Глава 2

Ребекка стояла на балконе и любовалась великолепным видом. Там и нашел ее Стюарт Кинросс, выследив, словно охотник свою добычу.

— А, вот вы где, моя дорогая! — покровительственно улыбнулся он, останавливаясь рядом с ней у балюстрады. — У меня есть новость, которая может вас заинтересовать.

Она повернулась к нему — такая прекрасная, что он не мог оторвать от нее глаз.

— Какая же? — с живостью отозвалась Ребекка, гоня от себя подозрение, что хозяин дома неспроста дарит ей свое внимание. Да, Стюарт Кинросс был богат, обходителен и обаятелен, но по возрасту годился ей в отцы. Бесспорно, он привык завоевывать любую женщину, какую пожелает. Но не ее. Ребекка хотела сейчас сохранить спокойствие. И тела, и ума, и сердца.

— Чтобы доставить вам удовольствие, я собираюсь устроить свой знаменитый уикенд с игрой в поло. Положительно в ее присутствии он с каждым днем чувствовал себя моложе. — По окончании игр, в субботу вечером, состоится грандиозный бал, а в воскресенье с утра и до полудня я устраиваю большой ленч.