Пауки багрового мага

Фармер Филип Хосе

Маша зил-Инель живущая в трущобах Приюта, едва может прокормить больную мать и двух маленьких дочек. Однажды ночью, возвращаясь домой она оказывается невольным свидетелем смерти вора Бенна, осмелившегося ограбить самого багрового мала…

Филип ФАРМЕР

ПАУКИ БАГРОВОГО МАГА

1

Неделя в Приюте началась с большой охоты на крыс.

На следующую — все коты, которых удалось поймать, были убиты и выпотрошены.

На третью — начался отлов собак и разрезание их на части.

Маша зил-Инель была одной из немногих в городе, не принимавшей участия в охоте. Она не могла поверить, что крыса, как бы велика она ни была, а в Приюте встречались чудовищные экземпляры, сможет проглотить драгоценный камень такой величины.

Однако, когда прошел слух, что видели кота, пожирающего мертвую крысу, после чего он начал вести себя довольно странно, Маша решила, что будет глупо не присоединиться к охоте. Если она не будет заниматься подобными глупостями, люди начнут задумываться. Они могут решить, что она знает нечто, чего не знают они. И тогда охота начнется на нее.

2

В это мгновение свет луны прорвался сквозь облака.

Луна была почти полной. Света с лихвой хватило бы не только Маше, но даже слепому. Она перешла на темную сторону улицы и снова прижалась к стене.

Звуки шагов, по забитой грязью улице, звучали все громче. Где-то над головой зарыдал ребенок.

Из ножен под плащом Маша вынула длинный кинжал и выставила лезвие вперед. Без сомнения, бегущий — вор или грабитель, но правда, может быть и кто-то пытающийся убежать от грабителей и воров или даже от убийцы. Если это всего лишь вор, пытающийся скрыться с места преступления — тогда опасаться нечего. Его мысли заняты более насущными вещами, чем ограбление повитухи. Но если это человек, за которым гонятся разбойники, то преследователи могут переключить внимание на нее.

Если заметят.

3

При других обстоятельствах Маша рассмеялась бы. Умирающий, или считающий себя таковым. Он наверняка погибнет, если его схватят преследователи. (Я тоже, подумала она). И тем не менее, Бенна боится воспользоваться единственной возможностью спастись из-за какого-то там призрака!

— Ты выглядишь достаточно жутко, и можешь напугать даже Сжатые Кулаки, — сказала она. — Пошли, или я брошу тебя посреди дороги!

Она втянула его в дверной проем, хотя это оказалось не так-то легко, из-за полусгнивших, но еще не обвалившихся досок, которыми были заколочены двери. Всякий, испытывал трепет, приближаясь к этому месту, и потому, дерево еще не было украдено, несмотря на то, что стоило довольно дорого в этом городе, на краю пустыни.

Ввалившись вовнутрь, Бенна снова пошатнулся. И в этот момент Маша услышала резко прозвучавшие слова. Голос принадлежал мужчине, который, судя по всему, находился неподалеку, и приближался к их укрытию. Значит, он мог услышать их.

Маша считала, что ее страх уже достиг крайних пределов, но тут поняла, страх — штука безграничная. Голос принадлежал раггаху!

4

Жилище Маши, состоящее из двух комнат, находилось на третьем этаже покосившегося дома, вместе с двумя соседними, занимавшего целый квартал. Она подошла к нему со стороны улицы Сухого Колодца. Пришлось разбудить старого Шмурта, смотрителя, и постучаться в толстую дубовую дверь. Пробурчав о позднем времени, он открыл засов и впустил ее. Она сунула ему падпул, мелкую медную монетку, за хлопоты, что заставило его замолчать. Смотритель лениво протянул ей ее масляную лампу, она зажгла ее и начала медленный подъем по трем пролетам каменных ступеней…

Чтобы попасть домой, пришлось разбудить мать. Валлу, моргая и позевывая, в свете масляной лампы в углу, открыла засов. Маша вошла и мгновенно потушила свою лампу. Масло стоило денег, и много раз приходилось по ночам обходится без света…

Валлу, высокая худощавая женщина, с обвисшей грудью и глубокими морщинами на лице, поцеловала дочь в щеку. Ее дыхание неприятно пахло сном и козьим сыром. Но Маша не отстранилась; в ее жизни и так было слишком мало любви. А любовь переполняла ее, она готова была лопнуть от давления внутри.

Лампа на покосившемся столе в углу, освещала комнату с голыми стенами. На них не было ковров. В дальнем углу, на стопке потрепанных, но чистых простыней спали двое детей. Рядом с ними стоял небольшой горшок из обожженной глины, на котором были нарисованы черные и багровые круги, переплетенные в сложный узор — типичный узор Дармеков.

В другом углу были сложены ее приспособления для изготовления фальшивых зубов, воск, тигли, тонкие резцы, напильники, твердое дерево, железо, дорогая проволока и кусок слоновой кости. Она только начала выплачивать деньги, взятые взаймы для приобретения инструментов. В противоположном углу лежала груда тряпья и возле — стояла кровать Валлу. Под ней еще один горшок с точно таким же узором. Из-за кровати выглядывало древнее, рассохшееся колесо прялки; время от времени Валлу удавалось немного подработать. Когда она чувствовала себя получше. Ее руки скрючил артрит, один глаз поразила катаракта, а второй по непонятной причине начал слепнуть.