"Будьте внимательны к своим мыслям — они начало поступков", — советовал легендарный китайский философ Лаоцзы. "И не только к своим", — добавим мы, предлагая ознакомиться с высказываниями великих китайцев, пословицами и поговорками, в которых отразилась душа и характер древнего народа.
Китайские афоризмы
Конфуций (Кун-цзы) (ок. 551–479 гг. до н. э.) — мыслитель, основатель этико-политического учения
♦ Тот, кто красиво говорит и обладает привлекательной наружностью, редко бывает истинно человечен.
♦ Достойный человек не может не обладать широтой познаний и твердостью духа. Его ноша тяжела, а путь его долог.
♦ Мудрый не знает волнений, человечный не знает забот, смелый не знает страха.
♦ Превозмогать себя и возвращаться к должному в себе вот что такое истинная человечность. Быть человечным или не быть — это зависит только от нас самих.
♦ По своим природным задаткам люди друг другу близки, а по своим привычкам друг от друга далеки.
Мо-цзы (Мо Ди) (приблизительно 479–400 гг. до н. э.) — мыслитель, основатель школы моизма, которая пыталась бросить вызов основным положениям конфуцианской теории
♦ Если собрать все богатства страны, то они не сравняются с ценностью, которую имеют мудрые и приближенные служилые.
♦ Среди людей мало есть таких, кто бы не умер из-за своих слишком выдающихся достоинств. Потому что имеющееся в избытке трудно сохранить.
♦ Хотя отец испытывает родительскую любовь, но он все-таки не любит сына бездельника.
♦ Большие и средние реки не брезгуют принимать ручейки и горные потоки, чтобы наполнить себя и тем самым быть великими.
♦ Готовясь к действиям, необходимо сопоставить свои поступки с желанием Неба. То, что Небо желает, делай это, а что Небо не желает, запрети делать.
Мэн-цзы (372–289 гг. до н. э.) — философу представитель конфуцианской традиции
♦ Самое ценное в стране — народ, затем уж следует власть, а наименьшую ценность имеет правитель.
♦ Того, кто крадет крючок с пояса, казнят, а тот, кто крадет царство, становится правителем.
♦ Человек, обладающий совершенными моральными качествами, ничего не обретает; большой человек лишен самого себя.
♦ Наказание — это плоть власти, обряды — ее крылья, знания — ее опора, добродетель — средство привлечь к себе людей.
♦ Не следует искать выгоды в вещах и ценностях.
Чжуан-цзы, также Чжуан Чжоу (ок. 369–286 гг. до н. э.) — философ
♦ Мудрый обретает покой в том, что дарит ему покой, и не ищет покоя там, где его нет. Заурядный человек ищет покоя в том, что не дает покой, и не имеет покоя.
♦ Настоящий человек прост и великодушен, лишен эмоций, пребывает в состоянии спокойствия и бездействия.
♦ Мудрец закрытым держит рот: он знает, что и свеча от языка сгорает.
♦ Научись видеть, где все темно, и слышать, где все тихо. Во тьме увидишь свет, в тишине услышишь гармонию.
♦ С маленьким знанием не уразуметь большое знание.
Китайские пословицы и поговорки
А
♦ Азартные игры ведут к грабежу; разврат приводит к убийству.
♦ Акула будет рада, если весь мир окажется под водой.
♦ Алчный человек думает только о богатстве.
♦ Артель и богатыря повалит.
Б
♦ Баклажан чем больше, тем нежнее.
♦ Балованный ребенок непочтителен; балованная собака непослушна.
♦ Баловать ребенка — значит готовить ему гибель.
♦ Барабан на холме слышен далеко.
♦ Баран никогда не взберется на дерево.
В
♦ В большой воде и рыба большая.
♦ В большой радости скрыта печаль, в чрезмерных желаниях таятся беды.
♦ В буддийский монастырь за расческой не ходят.
♦ В бумагу огонь не завернешь.
♦ В глазах у трусливого все увеличивается — и опасности, и трудности.
Г
♦ Где бы ты ни был — говори на языке тех мест, куда пришел.
♦ Где дорога плохая, там прокладывают тропинку.
♦ Где каждый думает врозь, там и жизнь горемычна.
♦ Где крабы, там и рыба.
♦ Где нет деревьев, и полынь считается деревом.
Д
♦ Даже в стаде можно промахнуться, если стрелять, не выбрав цели.
♦ Даже высокая гора не заслонит солнце.
♦ Даже если в твоем доме тысяча комнат, тебе понадобится для сна только одна.
♦ Даже если мясник и помрет, свинину со щетиной есть не будут.
♦ Даже если умираешь от голода — не воруй.