Над сладким Босфором

Хампсон Энн

На первый взгляд бесхитростные любовные истории «от Энн Хампсон» полны глубокого чувства и яркой драматургии. Это и старая добрая сказка о Золушке, и другие не менее вечные сюжеты в их современном прочтении. Искренность чувств обаятельных героев Хампсон, их не просто складывающиеся отношения не оставят Вас равнодушными.

1

Джанет стояла у открытого окна, задумчиво разглядывая тонущие в сумерках склоны азиатского берега на другой стороне пролива. Последние лучи закатного солнца расплавленной лавой разливались по спокойным водам Босфора, освещали знакомую панораму. Вдоль побережья замерцали огни в маленьких деревушках и на рыбачьих лодках.

Из сада донеслись голоса, и зыбкое умиротворенное настроение мигом отлетело. Ее брат Марк пригласил на обед Крейга Флеминга, голос которого и заставил Джанет вздрогнуть.

Впервые она встретила Крейга месяц назад — он навестил Марка в тот день, когда она приехала. Визит был коротким, приветствие — довольно холодным, и Джанет сразу поняла, что он зашел просто из вежливости, а не ради того, чтобы познакомиться с нею. Бабушка Крейга принадлежала к одной из аристократических семей, давно поселившихся в Стамбуле. Это от нее он унаследовал выражение надменного превосходства, которое смущало Джанет, еще более усиливая ее робость.

Повернувшись к зеркалу, Джанет взяла расческу и замерла, пристально разглядывая свое отражение.

Марк еще в письме предупредил, что ей придется бывать на обедах, танцевальных вечерах и приемах в консульстве, и Джанет большую часть своих сбережений пустила на наряды. Это голубое платье для коктейля, прошитое золотыми и серебряными нитями, было ужасно дорогим, но очень ей шло, подчеркивая стройность фигуры и к тому же гармонируя с цветом ее глаз.

2

На следующий день, когда Крейг заехал за Джанет, она с удивлением увидела, что за рулем сидит его шофер Мурад. В городе много воров, объяснил Крейг, садясь рядом с Джанет на заднее сиденье, поэтому он не хочет оставлять машину без присмотра даже ненадолго.

Их путь лежал вдоль берега, мимо дворцов Череган и Долмабахче, и дальше на юг, к Галатскому мосту. На самом мосту царил обычный хаос: огромные массы машин и пешеходов, движущиеся в обоих направлениях, то и дело сбивались в пробки. Они еле двигались — впереди медленно ползла тележка, запряженная волами. Никого это не волновало, никто здесь никуда не спешил.

Хотя Джанет довольно быстро привыкла к здешней жизни, словно прожила тут годы, ее по-прежнему восхищал город с трехтысячелетней историей, место, где сходятся Восток и Запад. Древняя столица Османской империи, он все еще сохранял сказочный колорит Востока, несмотря на быстрое проникновение западной цивилизации. Странные контрасты попадались повсюду: дорогие американские машины двигались рядом с маленькими серыми осликами, нагруженными фруктами и овощами; запряженные лошадьми повозки мешали современным немецким автобусам. В архитектуре тоже царило смешение стилей: старые деревянные дома и рядом — современные многоэтажные здания; средневековые мечети и тут же — византийские храмы. На улицах встречались состоятельные дамы в сопровождении наемных носильщиков, нагруженных их покупками; встречались изможденные анатолийские крестьяне в черных фесках. Они приезжали в город в поисках работы, за ними, неизменно на пару шагов позади, устало тащились их жены.

— Что за варварский обычай! — Джанет нахмурилась. — Интересно, как он сохранился до сих пор?

— Хороший обычай, — ответил Крейг. — Женщина должна знать свое место.